Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
One preliminary matter that requires attention at this stage is the definition of key terms such as "armed conflict" and "environment". Одним из вопросов для предварительного обсуждения, который требует внимания на данном этапе, является определение таких ключевых терминов, как «вооруженный конфликт» и «окружающая среда».
In 2014, the Treaty Event would highlight 40 treaties on subjects such as human rights, terrorism, criminal law and the environment. В 2014 году основными договорами в ходе этого мероприятия станут договоры по таким темам, как права человека, терроризм, уголовное право и окружающая среда.
The only subject not to be addressed is women and the environment, since the Netherlands does not pursue policies on this issue. Единственная тема, которая не рассматривается в докладе - это женщины и окружающая среда, поскольку Нидерланды не осуществляют каких-либо стратегий в данной области.
May 2009, on health-care waste and the environment; май 2009 года: отходы медицинской деятельности и окружающая среда;
He stressed that good economic governance, respect for human rights and the preservation of the environment were essential elements of national and international peacebuilding. Он подчеркнул, что надлежащее экономическое управление, права человека и окружающая среда являются важнейшими элементами национального и международного миростроительства.
Tourism, the environment and climate change Туризм, окружающая среда и изменение климата
Population and the environment: policies and consequences Народонаселение и окружающая среда: политика и последствия
(a) The environment did not recognize political boundaries; а) окружающая среда не признает границ государств;
January 2009, on cancer and the environment; январь 2009 года: рак и окружающая среда;
April 2012, on public hygiene and the environment; апрель 2012 года: общественная санитария и окружающая среда;
Its tasks include coordination on topics such as national accounts, population and housing censuses, social and gender statistics, and the environment. Его мандат включает выполнение задач по координации в таких областях, как национальные счета, переписи населения и жилищного фонда, социальная и гендерная статистика и окружающая среда.
Well, the Earth - our environment, in the form of us - is creating knowledge. Что ж, Земля - наша окружающая среда, в лице нас самих - создаёт знание.
AEO-2 highlights the central role which Africa's environment continues to play in sustaining livelihoods and discusses opportunities available for African people to use their environmental resources to reduce absolute poverty. В ЭПА-2 обращается внимание на ту центральную роль, которую окружающая среда в Африке продолжает играть в поддержании средств к существованию, и рассматриваются возможности, имеющиеся у народов Африки в плане использования их экологических ресурсов для борьбы с полной нищетой.
At its thirty-fourth session in 2001, the Commission on Population and Development addressed "Population, environment and development". На своей тридцать четвертой сессии в 2001 году Комиссия по народонаселению и развитию рассматривала тему «Народонаселение, окружающая среда и развитие».
The environment is a source of human life and growth окружающая среда является источником жизни и роста человека,
Italy provided extrabudgetary funding for individual projects in the three priority areas of trade capacity-building, energy and environment, and poverty alleviation through productive activities. Италия осуществляет внебюджетное финанси-рование отдельных проектов в трех приоритетных областях: создание торгового потенциала, энерге-тика и окружающая среда и снижение уровня нищеты на основе производительной деятельности.
His delegation therefore welcomed the other two focus areas in the proposed statement: trade capacity-building, and environment and energy. Поэтому его делегация приветствует включение в предложенное заявление двух других приоритетных областей: создание торгового потенциала и окружающая среда и энергетика.
P. Water, environment and security in Central Asia Р. Вода, окружающая среда и безопасность в Центральной Азии
The policy addresses issues of priority concern to women relating to education, health, violence, peace, economics, power and decision-making, media, environment and poverty. Она затрагивает вопросы первоочередной значимости для женщин в таких областях, как образование, здравоохранение, насилие, мир, экономика, властные функции и принятие решений, средства массовой информации, окружающая среда и бедность.
He also considered that sSince the environment hasd no does not have bordesrs, these developments wshould also contribute to the cooperation in a broawider context. Поскольку окружающая среда не имеет границ, предлагаемые изменения должны также содействовать укреплению сотрудничества в более широком контексте.
(b) Health and environment: Ь) здравоохранение и окружающая среда:
(c) Trade and environment: с) торговля и окружающая среда:
The environment provides society with a range of goods and services that are essential for human survival, well-being, cultural diversity and economic prosperity. Окружающая среда дает обществу широкий набор товаров и услуг, которые имеют насущное значение для выживания, благосостояния, культурного разнообразия и экономического процветания людей.
III. Poverty, gender and environment Нищета, гендерные вопросы и окружающая среда
The environment: investing in better resource management Окружающая среда: инвестирование в более рациональное использование ресурсов