Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
Everybody agrees that the environment, in all its natural elements, has clearly been affected by daily human activities. Все согласны с тем, что окружающая среда, несомненно, пострадала в результате повседневной деятельности человека.
Viewed in that way, there was no conflict between the human being and the environment, but rather an inseparable alliance in which the environment essentially conditioned the human being's life and development, while the human being perfected the environment by his or her creative activity. Согласно такой точке зрения, конфликт между человеком и окружающей средой уступает место неразделимому единству, когда окружающая среда в основном обусловливает жизнь людей и развитие, а человек в процессе своей творческой деятельности совершенствует окружающую среду.
Viewed in that way, there was no conflict between the human being and the environment, but, rather an inseparable alliance, in which the environment essentially conditioned man's life and development, while the human being perfected the environment by his or her creative activity. Если смотреть с этой точки зрения, то нет конфликта между человеком и окружающей средой, а есть неразделимое единство, в котором окружающая среда существенным образом определяет условия жизни и развития человека, а человек улучшает окружающую среду посредством своей творческой деятельности.
It is important to note that the GoG recognizes that cultural goods are derived from the environment and as such cultural practitioners interact with the environment. Важно отметить, что правительство Гайаны признает, что источником художественных изделий является окружающая среда, а лица, занимающиеся художественным творчеством, тем самым взаимодействуют с окружающей средой.
Cooperation with OECD continued with emphasis on statistics and data collection, trade and investment, regulatory aspects of road transport, organization of transport and environment conferences in Vancouver and Vienna, energy and environment. В рамках продолжающегося сотрудничества с ОЭСР особый акцент был сделан на таких направлениях, как статистика и сбор данных, торговля и инвестиции, нормативные аспекты, регулирующие автомобильные перевозки, организация перевозок и конференции по экологическим вопросам в Ванкувере и Вене, а также энергетика и окружающая среда.
The Secretariat should address the overemphasis on the thematic area of environment and energy. Секретариату следует следить за тем, чтобы не перевешивала такая тематическая область, как окружающая среда и энергетика.
Human rights and environment are the area-of-work categories most frequently listed for the 894 recommendations. Права человека и окружающая среда относятся к тем областям работы, которые чаще всего упоминались в контексте 894 рекомендаций.
Development and environment are intertwined and one cannot be addressed without reference to the other. Развитие и окружающая среда тесно связаны друг с другом, и проблемы в одной из этих областей нельзя успешно решать в отрыве от другой.
But the fact of the matter is that there will ultimately be no development without a sustainably managed environment. Равным образом, окружающая среда не может охраняться и использоваться рационально в стране или в мире с населением 6, 7, 8 млрд.
Central to its survival as a small island developing State were its fragile ecosystem and environment. Решающее значение для дальнейшего существования Федеративных Штатов Микронезии как малого островного развивающегося государства имеют их экосистема и окружающая среда, которые являются весьма уязвимыми.
You understand how the environment underpins all social and economic development - past, present and future. Я надеюсь, вы понимаете, какую основу обеспечивает окружающая среда для социального и экономического развития, - что актуально как в прошлом, так и в настоящем, и в будущем.
C. Transport and the environment 23-24 В. Транспорт, окружающая среда и охрана здоровья 21 - 22
Examples of thematic gaps: environment, prison conditions, child labour, freedoms of примеры тематических пробелов: окружающая среда, условия содержания в тюрьмах, детский труд, свобода ассоциации и собраний и их пределы и т.д.,
And when they're gone the natural environment starts tocome back very rapidly. а когда они уезжают, окружающая среда быстро начинаетвосстанавливаться.
The quality of water was a multi-responsibility issue: environment, planning, water supply, finance, etc. requiring the support of many line ministries. Вопрос о качестве воды предполагает многостороннюю ответственность: окружающая среда, планирование, водоснабжение, финансирование и т.д.
The two main environmental linkages that both groups of countries share are (a) production and the environment; and (b) urban migration/population density and the environment. Двумя основными взаимосвязями, включающими окружающую среду, которые признаются обеими группами стран, являются: а) производство - окружающая среда; и Ь) миграция в города/плотность населения - окружающая среда.
These activities focused on key topics such as the environment, HIV and AIDS and youth participation and empowerment. Основное внимание в этих мероприятиях уделялось таким ключевым темам, как окружающая среда, ВИЧ и СПИД и участие молодежи и расширение их прав и возможностей.
Earth, with its physical environment, is a divine gift to all the people of the world, and there devolves upon all of us a collective responsibility to protect both our planet-home and its environment. Земля и ее окружающая среда - это божественный дар всем людям мира, поэтому на нас всех возложена коллективная обязанность защищать наш дом-планету и ее окружающую среду.
And it should remind us that our environment doesn't just stop at the top of environment stretches out into the solar system to the very edges of the solar system to wherever this rock came from. Он ещё раз напоминает нам о том, что наша окружающая среда не ограничена пределами атмосферы, она простирается до самых дальних уголков Солнечной системы, откуда и прилетела эта глыба.
Because we are the environment, and how we treat each other is really how we're going to treat the environment. Потому что мы и есть окружающая среда, и то, как мы относимся друг к другу и является показателем нашего отношения к окружающей среде.
Urban environment is one of the five sectors supported in the Sstrategic Ppartnership pProgramme that UNEP signed with the Government of the Netherlands Government,; and which enabled UNEP to increase its financial resources to work on urban environment issues. Городская окружающая среда является одним из пяти направлений, которым оказывается поддержка в рамках программы стратегического партнерства, подписанной ЮНЕП с правительством Нидерландов, что дало возможность ЮНЕП увеличить объем своих финансовых ресурсов, выделяемых для работы по вопросам городской окружающей среды.
The UNECE region, with its economic potential and impact on the environment, has an important responsibility to follow up the World Summit's results both worldwide and regionally, and in particular to improve the global and regional environment. Предполагается, что мониторинг позволит Комитету провести к 2005 году обсуждение среднесрочной оценки сразу после первого совещания группы по подготовке следующей Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
At that session, Earthjustice also prepared and disseminated numerous written materials concerning human rights and the environment, including an issue paper entitled "Human rights and the environment - Ken Saro-Wiwa: a tragic case in point". На этой сессии организация «Справедливость на Земле» также подготовила и распространила многочисленные письменные материалы, включая проблемный документ, озаглавленный «Права человека и окружающая среда - Кен Саровива: трагический случай».
In some cases the result has been an institutional conflict between the environment ministry and other authorities managing natural resources; in others, some or all of the responsibility for resource management has been integrated into the environment ministry. Одним из приоритетов процесса "Окружающая среда для Европы" является развитие сотрудничества и партнерства между странами ВЕКЦА и другими странами ЕЭК ООН, что обусловлено серьезностью существующих природоохранных задач, необходимостью реформирования структур политики и укрепления институционального потенциала для их решения в странах ВЕКЦА.
Because we are the environment, and how we treat each other is really how we're going to treat the environment. Потому что мы и есть окружающая среда, и то, как мы относимся друг к другу и является показателем нашего отношения к окружающей среде.