Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
Accordingly, related resources previously reflected under section 12, Environment, section 13, Human settlements, and section 27G, Administration, Nairobi, have been realigned by section for purposes of presentation. Поэтому соответствующие ресурсы, ранее проводившиеся по разделу 12 «Окружающая среда», разделу 13 «Населенные пункты» и разделу 27 G «Административное обслуживание, Найроби», были перераспределены в один раздел для целей надлежащего отражения в бюджете.
Transport and traffic indicators: demand/ supply/ traffic volume; (2) Transport equipment; (3) Infrastructure; (4) Accidents; (5) Environment; (6) Enterprises; (7) Service quality indicators; (8) Financial indicators. Инфраструктура; 4) Дорожно-транспортные происшествия; 5) Окружающая среда; 6) Предприятия; 7) Показатели качества услуг; 8) Финансовые показатели.
The CEP Bureau discussed issues related to the European Environment and Health process during its meeting as well as during the joint meeting of the CEP Bureau and the EHMB Alternates, both organized back to back in Lisbon in May 2014. Президиум КЭП обсуждал вопросы, относящиеся к европейскому процессу "Окружающая среда и здоровье", на своем совещании, а также на совместном совещании Президиума КЭП и заместителей Сопредседателей ЕСМОСЗ, проведение которых было приурочено друг к другу в Лиссабоне в мае 2014 года.
(e) A workshop on "Environment and sustainability" and postgraduate international internship programmes by the UNU/Gwangju Institute of Science and Technology joint programme on science and technology for sustainability; ё) практикум по вопросам «Окружающая среда и устойчивость» и международные программы стажеров-выпускников, организованные совместной программой УООН/Гванджунским научно-техническим институтом «Наука и техника на благо устойчивого развития»;
Part of the work previously done by the P-4 post will continue to be carried out by that post under subprogramme 1, Environment, as the two areas are increasingly integrated. Часть функций, которые ранее выполнял сотрудник на должности класса С-4, будет по-прежнему предусмотрена в описании этой должности в рамках подпрограммы 1 «Окружающая среда», поскольку обе подпрограммы становятся все более взаимосвязанными.
Both the preparations for Rio+10 and the scheduling of the General Assembly special session itself are likely to have an impact on and be affected by preparations for the Ministerial Conference "Environment for Europe" and its scheduled date. И приготовления к сессии "Рио+10", и само планирование специальной сессии Генеральной Ассамблеи могут, с одной стороны, повлиять на приготовления к Конференции министров "Окружающая среда для Европы" и на ее планируемые сроки, а с другой стороны, испытать их влияние.
Mr. Jos Dings (Transport and Environment (T&E)) highlighted the important role of transport for economic growth, but stressed the need to advance a "green transport policy" enhancing a low-carbon and public transport. Г-н Джос Дингз (Транспорт и окружающая среда (ТиЕ)) остановился на важной роли транспорта для содействия экономическому росту, однако подчеркнул необходимость в проведении "политики внедрения экологичного транспорта", способствующей развитию транспорта с низким уровнем выбросов углерода и общественного транспорта.
Environment Series; Air Pollution Studies (2); and Water Series (2); Публикации серии «Окружающая среда»; исследования по вопросам загрязнения воздуха (2), публикации серии «Водные ресурсы» (2);
Lead Party: Finland. Work to be undertaken: (a) Finalization of the first assessment report on the status of transboundary waters for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe"; (b) Preparation of the work-plan for the future periodic assessments. завершение подготовки первого доклада по оценке состояния трансграничных вод для шестой Конференции министров на тему "Окружающая среда для Европы"; Ь) подготовка плана работы по периодическим оценкам в будущем.
ESTABLISHMENT OF THE PREPARATORY GROUP FOR THE NEXT MINISTERIAL CONFERENCE "ENVIRONMENT FOR EUROPE" IN 2007 "ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА ДЛЯ ЕВРОПЫ" В 2007 ГОДУ
The objective of this paper is to identify actions that can be taken by the actors in the "Environment for Europe" process to ensure that adequate levels of finance are available for environmental improvements in EECCA and SEE countries to meet commitments under the process. Цель настоящего документа состоит в определении мер, которые могут быть приняты участниками процесса "Окружающая среда для Европы" в целях обеспечения надлежащего уровня финансирования деятельности по улучшению состояния окружающей среды в странах ВЕКЦА и ЮВЕ для выполнения обязательств по линии процесса "Окружающая среда для Европы".
He noted that the representatives would discuss several outcome documents, among them the Astana "Green Bridge" Initiative, which would open prospects for partnerships in the implementation of the outcomes of both the Asia-Pacific and the Environment for Europe processes. Он отметил, что представители обсудят ряд итоговых документов, и среди них Инициативу Астаны «Зеленый мост», которая откроет перспективы для партнерств по реализации результатов процессов Конференции министров по окружающей среде и развитию в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Конференции министров «Окружающая среда для Европы».
Special session of the Working Group of Senior Officials Environment for Europe (3-6 p.m.)9. ECE multilateral environmental agreements: (a) Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making Специальная сессия Рабочей группы старших должностных лиц по процессу "Окружающая среда для Европы" (15 час. 00 мин. - 18 час. 00 мин.)
The Environment for Europe-process is therefore an important driving force for the whole UNECE region and, in particular, for developing further work in the poorest parts of the region. Таким образом, процесс "Окружающая среда для Европы" является важным стимулирующим фактором для всего региона ЕЭК ООН и, в частности, для развертывания дальнейшей деятельности в наиболее бедных частях региона.
The Director of the ECE Environment and Human Settlements Division, Mr. K. Bärlund, highlighted issues of importance to the Committee that had been raised at the last session of the Commission. Особое внимание он обратил на межсекторальные вопросы, и в частности на сотрудничество в таких областях, как транспорт, окружающая среда и охрана здоровья, а также энергетика и окружающая среда.
A representative of the UNECE secretariat will inform the Meeting about the outcome of the Kiev Ministerial Conference, particularly the future of the Environment-for-Europe process, and its implications for the Budapest Ministerial Conference on Environment and Health. Представитель секретариата ЕЭК ООН проинформирует Совещание об итогах Киевской конференции министров, в особенности о будущем процесса "Окружающая среда для Европы", и о ее последствиях для Будапештской конференции министров по вопросам окружающей среды и здоровья.
The secretariat reported that partners in the Environment and Security (ENVSEC) Initiative had expressed their interest in supporting the pilot projects, and thus the pilot programme would be an ENVSEC project and some funding under ENVSEC could be made available for the pilot projects. Секретариат сообщил, что партнеры по Инициативе "Окружающая среда и безопасность" (ОСБ) проявили интерес к поддержке пилотных проектов, и таким образом пилотная программа станет проектом ОСБ, а это позволит выделить определенные финансовые средства по линии ОСБ для реализации пилотных проектов.
RECOGNIZING the validity and relevance of other environmental initiatives, instruments and processes in Europe, and in particular the Environment-for-Europe process and the preparation of National Environment and Health Action Plans; ПРИЗНАВАЯ действенность и уместность других экологических инициатив, документов и процессов в Европе, и в частности процесса "Окружающая среда для Европы", и подготовки национальных планов действий в области окружающей среды и здравоохранения;
Future Dobireports should be available one year before "Environment for Europe" ministerial conferences in order to better incorporate their findings in the preparatory process for the conferences with a view to harmonising pan-European "State of the Environment" reporting. page 8 тематике "Окружающая среда для Европы", с тем чтобы можно было более эффективно учитывать результаты этих докладов в процессе подготовки конференций с целью обеспечения согласованности общеевропейской отчетности по "состоянию окружающей среды".
The Committee took note of the report on the activities undertaken within the European Environment and Health Committee (EEHC) and the progress made following the London Комитет принял к сведению доклад о деятельности, проводимой в рамках Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ), и прогрессе, достигнутом после Лондонской конференции "Окружающая среда и здоровье".
page 9 (a) The "Environment for Europe" process is an effective and dynamic framework for environmental co-operation in the UN/ECE-region, acting as a political driving force to reach consensus in building environmental safety in Europe. а) процесс "Окружающая среда для Европы" представляет собой эффективную и динамичную базу сотрудничества в области охраны окружающей среды в регионе ЕЭК ООН, выполняя роль движущей политической силы по достижению согласия в вопросах обеспечения экологической безопасности в Европе.
An area that highlights a timeline, going back to the origins of the process and looking forward to future plans, allowing visitors to select a point in time, including the present, and learn the status of the "Environment for Europe" process; Ь) хронологический раздел, в котором бы содержалась информация о начале процесса и информация, касающаяся будущих планов, позволяющая посетителям выбирать временной этап, включая текущий этап, и осведомляться о состоянии процесса "Окружающая среда для Европы";
the Ministry's site is regularly updated; an electronic environmental bulletin is published every month; a scientific-promotional magazine called "Environment" is published quarterly; a Guidebook on the Ministry is published every year. Для обеспечения транспарентности предоставления экологической информации и обеспечения ее доступности, Министерство экологии и природных ресурсов предприняло ряд действий: постоянно обновляется сайт министерства; ежемесячно издается электронный экологический бюллетень; ежеквартально издается научно-публицистический журнал "Окружающая среда"; ежегодно издается Книга-справочник о Министерстве.
Second half of 2008: OECD Global Forum on Sustainable Development: Transport and Environment (possible focus on globalization, linked to the implementation of environmentally sustainable transport, or EST, guidelines) (venue to be decided) 2008 года: окружающая среда (в ходе его проведения основное внимание, возможно, будет уделено вопросу о глобализации в увязке с осуществлением руководящих принципов экологически устойчивого развития транспорта (ЭУРТ)) (место проведения будет определено позднее)
(b) Took note of the intention of EEA to discuss with the United States Environmental Protection Agency at their upcoming regular joint meeting possibilities for North American involvement in the state-of - the-environment reporting for the "Environment for Europe" process; Ь) приняла к сведению намерение ЕАОС обсудить с Агентством Соединенных Штатов по защите окружающей среды в ходе их очередной совместной встречи вопрос о возможностях участия Северной Америки в системе подготовки докладов о состоянии окружающей среды для процесса "Окружающая среда для Европы";