Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
Globalization, environment and indigenous populations' right to health А. Глобализация, окружающая среда и право на здоровье коренных народов
Along with the right to health goes the responsibility to contribute to a healthy and clean environment. Праву на медицинское обслуживание соответствует обязанность содействовать тому, чтобы окружающая среда была здоровой и чистой.
The Kyoto Protocol and the close links between energy and environment constitute another reason for organizations to adapt their questionnaires and methodology. Киотский протокол и тесные связи, существующие между такими областями, как энергетика и окружающая среда, являются еще одной причиной для адаптации организациями своих вопросников и методологий.
The areas identified are environment, energy, poverty alleviation, water, health and food security. Сюда входят такие направления, как окружающая среда, энергетика, сокращение масштабов нищеты, водоснабжение, охрана здоровья и продовольственная безопасность.
It creates innovative projects and solutions with the companies in the four dimensions of sustainability: environment, community, workplace and marketplace. Вместе с предприятиями она создает инновационные проекты и предлагает решения по четырем аспектам устойчивости: окружающая среда, сообщество, рабочее место и рынок.
Energy and environment is one of the three main pillars of UNIDO's mandate. Энергетика и окружающая среда - одно из трех основных направлений деятельности ЮНИДО.
Kenya's medium-term plan incorporates an analysis of emerging population issues, urbanization and environment. В среднесрочном плане Кении содержится анализ таких новых демографических проблем, как урбанизация и окружающая среда.
Children's health and environment: developing action plans. Здоровье детей и окружающая среда: разработка планов действий.
Children's health and environment: A review of evidence. Здоровье детей и окружающая среда: Обзор полученных результатов.
Illiteracy, disease, polluted air or a filthy environment are detrimental to all members of the society. Неграмотность, болезни, загрязнение воздуха и нездоровая окружающая среда оказывают вредное воздействие на всех членов общества.
The last area of focus concerns energy, safety and the environment. Последней сферой, на которую необходимо обратить внимание, является энергетика, безопасность и окружающая среда.
Development and the environment are two areas that are obvious and of increasing importance. Развитие и окружающая среда являются двумя очевидными областями, значение которых все возрастает.
In that territory, families lacked employment and the environment had deteriorated because of tree felling. Семьи на этих территориях не имеют работы, а окружающая среда ухудшилась в результате вырубки и валки леса.
Wallchart on rural population and the environment Плакат «Сельское население и окружающая среда»
Every year, people and the environment are needlessly exposed to dangerous chemicals. Каждый год население и окружающая среда излишне подвергаются воздействию опасных химических веществ.
The new country programme has sharpened its focus on three practice areas: poverty, environment, and governance. В новой страновой программе заострено внимание на трех практических областях: бедность, окружающая среда и государственное управление.
A few countries identified gender and environment, together with other key issues, as core areas to be mainstreamed in all sector programmes. В нескольких странах гендерная проблематика и окружающая среда наряду с прочими ключевыми проблемами выделены в качестве основных областей, которые надлежит учитывать во всех секторальных программах.
Indeed, we all share the environment of our planet. Окружающая среда нашей планеты принадлежит нам всем.
Development policy must be linked with other policy areas such as trade, environment and climate change. Политику в области развития необходимо увязывать с политикой в других областях, таких как торговля, окружающая среда и изменение климата.
The environment, not genetics, explains differences in child development between regions. Окружающая среда, а не генетические особенности объясняют различия в развитии детей в разных регионах.
The environment is a crucial aspect of the right to peace. Окружающая среда является одним из важнейших элементов права на мир.
But it is likewise pointed out that the environment as such needs protection. Но отмечается также, что в защите нуждается и окружающая среда как таковая.
A number of areas of collaboration were identified, including the environment, energy, transport, agriculture and science and technology. Был определен ряд областей сотрудничества, таких как окружающая среда, энергетика, транспорт, сельское хозяйство и наука и техника.
It presents the programmes under the three priority sectors of IGAD: agriculture and environment, political and humanitarian affairs and economic cooperation. В нем излагаются программы по трем приоритетным секторам деятельности МОВР: сельское хозяйство и окружающая среда, политические и гуманитарные вопросы и экономическое сотрудничество.
Water and environment are catalysts for South Africa's economic growth and development. Вода и окружающая среда являются катализаторами экономического роста и развития Южной Африки.