Leicester is the United Kingdom's first environment city. |
Лестер - первый экологический город Соединённого Королевства. |
Lastly, a national environment fund is being created. |
Наконец, создается национальный экологический фонд. |
Rapid growth can be highly stressful to the environment and there is a link between environmental degradation and aspirations and patterns of consumption. |
Ь) Высокие темпы роста могут вызывать довольно существенный экологический стресс, и существует взаимосвязь между ухудшением состояния окружающей среды и желательными и существующими моделями потребления. |
The fines collected go to the environment fund. |
Получаемые таким образом средства поступают в экологический фонд. |
International donors, development banks and funds are urged to integrate environment with social and economic aspects in their operational programmes. |
Международным донорам, банкам развития и фондам рекомендуется учитывать в своих действующих программах не только социальные и экономические аспекты, но и экологический аспект. |
The database is used in various applications such as environment analysis, soil degradation assessment and air pollution modelling. |
Она используется для решения различных прикладных задач, таких как экологический анализ, оценка деградации почвы и моделирование загрязнения воздушной среды. |
He also supported the controversial view that the principles of international law created obligations for States whose activities were harmful to the environment of other States. |
Он также поддерживает вызываемую споры точку зрения о том, что принципы международного права порождают определенные обязательства для государств, которые осуществляют деятельность, наносящую экологический ущерб другим государствам. |
The Government had tightened environment controls and had tried to make polluters pay for the costs related to pollution. |
Правительство ужесточило экологический контроль и стремится обеспечить, чтобы загрязнители оплачивали издержки, связанные с загрязнением. |
The Government of India has grouped its environmental work under the heading "Indian deep-sea environment experiment". |
Правительство Индии изложило свою экологическую работу под общим заголовком «Индийский глубоководный экологический эксперимент». |
Source: Lapland regional environment centre, Finland. |
Источник: Региональный экологический центр Лапландии, Финляндия. |
The regional environment centre and the environmental authorities of municipalities where the activity takes place or located in the area of impact; |
региональный экологический центр и природоохранные органы муниципалитетов, на территории которых осуществляется данная деятельность, или расположенные в районе, подвергающемся воздействию; |
Operational entities plan to provide sets of operational facility instruments, including the advanced microwave sounding unit for measuring atmospheric temperature and humidity, the advanced medium-resolution imaging radiometer and the space environment monitor. |
Оперативные подразделения планируют предоставить наборы оперативных инструментов, включая усовершенствованную установку для микроволнового зондирования, предназначенных для измерения температуры и влажности атмосферы; усовершенствованный радиометр со средней разрешающей способностью и космический экологический монитор. |
Agents causing stress on the environment ("the pressures"); |
факторы, вызывающие экологический стресс ("нагрузка"); |
(a) Transboundary environment law harm caused by pollution, radioactive fallout or man-made space objects; |
а) трансграничный экологический вред, причиненный загрязнением, радиоактивными осадками или искусственными космическими объектами; |
The vision of the Division was to mainstream environment accounting to make it a policy-relevant framework and better meet user demand. |
Отдел считает, что необходимо интегрировать экологический учет в основную деятельность, с тем чтобы он оказывал заметное воздействие на политику и в большей степени отвечал потребностям пользователей. |
Based on the above-mentioned principles, WEC's energy vulnerability assessment identified three relevant levels: economy (macroeconomic and microeconomic), environment, and social and society level. |
На основе вышеупомянутых принципов в проведенной ВЭС оценке энергетической уязвимости были определены три релевантных уровня: экономический (макроэкономический и микроэкономический), экологический и общественно-социальный. |
UNEP environment fund (core budget) |
Экологический фонд ЮНЕП (основной бюджет) |
As a region of small island and low-lying developing States that were vulnerable to climate change and natural disasters, CARICOM saw the environment sector as a key area in which the further development and dissemination of ICT could contribute to its resilience-building efforts. |
Будучи регионом малых островных и расположенных на низинных территориях развивающихся государств, подверженных изменению климата и стихийным бедствиям, КАРИКОМ считает экологический сектор ключевой областью, дальнейшее развитие и распространение ИКТ в которой может способствовать деятельности, направленной на повышение сопротивляемости региона. |
These guidelines recognize the lack of due consideration to obligations emanating from MEAs and the fact that the environment dimension has been the most neglected aspect of MDGs when establishing national development strategies. |
В этих рекомендациях признается, что вытекающим из МПС обязательствам уделяется недостаточное внимание, и что экологический аспект является самым недооцененным в структуре ЦРДТ при разработке национальных стратегий развития. |
He therefore appealed to all Member States not only to contribute to the environment fund but also to make every effort to ensure the strengthening of the headquarters of UNEP and the United Nations Centre for Human Settlements (Habitat) pursuant to the relevant General Assembly resolutions. |
Поэтому он призывает все государства-члены не только вносить взносы в Экологический фонд, но и приложить все усилия к тому, чтобы обеспечить укрепление штаб-квартиры ЮНЕП и Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (Хабитат) во исполнение соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи. |
To mark the completion of a three-year project on environment monitoring and analysis, an international symposium on environmental governance and analytical techniques - environmental issues related to endocrine disruption compounds pollution in East Asia took place at Tokyo in February 1999. |
Состоявшийся в Токио в феврале 1999 года международный симпозиум "Экологическое управление и аналитические технологии - Экологические вопросы, связанные с загрязнением в районах Восточной Азии, которое нарушает деятельность эндокринной системы", завершил выполнявшийся в течение трех лет проект "Экологический мониторинг и анализ". |
Without appropriate staffing and funding, effective input was not feasible; (g) The environment sector had a central role to play in the activities for sustainable development, but should not bear the bulk of the work. |
Без надлежащего обеспечения кадрами и финансированием эффективная деятельность невозможна; g) экологический сектор призван играть ведущую роль в мероприятиях в области устойчивого развития, но на него следует возлагать всю тяжесть работы. |
In response to countries' expressed demand, the United Nations Statistics Division would develop a strategic plan to integrate environment accounting and related statistics in a common framework. |
В ответ на просьбу стран Статистический отдел Организации Объединенных Наций разработает стратегический план, объединяющий в общую систему экологический учет и смежные статистические данные. |
It was generally felt by the representatives that the environment watch system required further improvement before it would be ready to be considered for approval by the Governing Council. |
Общее мнение представителей сводилось к тому, что система "Экологический дозор" требует дальнейшей проработки, прежде чем она будет рассмотрена Советом управляющих на предмет ее принятия. |
Azerbaijan, on the other hand, does use environmental modelling and forecasting to extrapolate data in its environment status reports. |
В то же время в отчетах о состоянии окружающей среды Азербайджана используются экологическое моделирование и экологический прогноз для экстраполяции данных. |