Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
Pursuant to the request of the General Assembly, a detailed report on the implementation of the International Framework of Action for the Decade is being submitted in 1996 under the item entitled "Environment and sustainable development". В соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи в 1996 году будет подготовлен подробный доклад о ходе осуществления Международных рамок действий для Десятилетия по пункту повестки дня, озаглавленному "Окружающая среда и устойчивое развитие".
Owing to the sanctions, Yugoslavia does not participate in the preparatory meetings of the international conference "The Environment for Europe", which it had initiated, and which is due to be held in Sofia in October 1995. В результате применения санкций Югославия не участвует в работе подготовительных совещаний международной конференции "Окружающая среда для Европы", проведение которой было предложено Югославией и которая должна состояться в Софии в октябре 1995 года.
ILO drew particular attention to its Interdepartmental Project on Environment and the World of Work - included in its regular programme and budget for 1994-1995 - which would require close collaboration with other organizations within the United Nations system. МОТ обратила особое внимание на свой междепартаментский проект "Окружающая среда и трудовая деятельность", включенный в ее регулярную программу и бюджет на 1994-1995 годы; этот проект потребует тесного сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
The survey identified 46 different detailed objectives on the topic of equal opportunity, which can essentially be classified in the subject areas of "Language" and "Humans and the Environment". В ходе обследования были выявлены 46 различных детализированных целей по тематике равенства возможностей, которые можно в основном отнести к предметным областям "Язык" и "Люди и окружающая среда".
AND THE ENVIRONMENT 47 - 73 15 и окружающая среда 47 - 73 20
At the regional level, poverty alleviation strategies based upon natural resource management and conservation were discussed at a regional workshop entitled "Environment and poverty", sponsored by the Bangladesh Centre for Advanced Studies. На региональном уровне в рамках регионального практикума "Окружающая среда и нищета", проводившегося под эгидой Центра передовых исследований Бангладеш, были обсуждены стратегии ликвидации нищеты на основе рационального использования и охраны природных ресурсов.
The environmental aspect of the programme, together with the subject of appropriate technology either produced by the workers themselves or fabricated at low cost by modest facilities in developing countries, implies a clear thematic focus on the priority theme of "Environment and energy". Экологический аспект этой программы наряду с вопросом о соответствующих технических средствах, производимых самими рабочими или создаваемых в развивающихся странах при низких затратах на их несложном оборудовании, предполагает четкий тематический подход к приоритетной теме "Окружающая среда и энергетика".
We commend the significant progress that has already been achieved by THE PEP and recognize the relevance of these initiatives to successful implementation of the Children's Environment and Health Action Plan for Europe. Мы с удовлетворением отмечаем значительный прогресс, уже достигнутый в рамках ОПТОСОЗ, и признаем большую значимость этих инициатив для успешного осуществления Европейского плана действий "Окружающая среда и здоровье детей".
The secretariat will inform the Working Group about the outcome of the Third Ministerial Conference on Environment and Health (London, United Kingdom, 16-18 June 1999), particularly regarding the adoption and the interim implementation of the Protocol. Секретариат проинформирует Рабочую группу об итогах третьей Конференции министров "Окружающая среда и здоровье" (Лондон, Соединенное Королевство, 16-18 июня 1999 года), особенно по вопросам принятия Протокола и его выполнения на промежуточном этапе.
The 1998 National Action Plan - Environment and Health gives priority to the development of railway transport, as a more environment-friendly mode of transport. В национальном плане действий "Окружающая среда и здоровье" 1998 года первостепенное внимание уделяется развитию железнодорожного транспорта как экологически наиболее благоприятного вида транспорта.
Thus, there is broad agreement on the need to strengthen support for these countries within the Environment for Europe process, particularly in the NIS, which are experiencing some of the most pressing environmental problems in the region. Таким образом, существует общее согласие в отношении необходимости усиления поддержки этим странам в рамках процесса "Окружающая среда для Европы", особенно ННГ, которые сталкиваются с наиболее серьезными экологическими проблемами в регионе.
The Ministers and delegations present at the Conference expressed their appreciation to the Government of Denmark for having hosted the fourth Ministerial Conference "Environment for Europe". Министры и делегации, присутствовавшие на Конференции, выразили свою признательность правительству Дании за проведение у себя в стране четвертой Конференции министров "Окружающая среда для Европы".
The "Environment for Europe" process should therefore focus more of its resources on these countries in order to promote a convergence in environmental policies and conditions within the European region, as a step towards sustainable development. В рамках процесса "Окружающая среда для Европы" необходимо уделять этим странам больше ресурсов, чтобы содействовать сближению природоохранной политики и условий в Европейском регионе, что станет шагом в направлении устойчивого развития.
We consider that the broad institutional arrangements of Environment for Europe shall continue with the following adjustments: Мы считаем, что широкая институциональная форма процесса "Окружающая среда для Европы" должна получать дальнейшее распространение со следующими коррективами:
The Regional Environmental Center in Szentendre shall overall assume a greater role in the Environment for Europe process and specifically work on the activities of the EAP Task Force in CEE countries. Региональному экологическому центру в Сентендре следует в целом взять на себя более активную роль в процессе "Окружающая среда для Европы" и проводить работу по конкретным направлениям деятельности Специальной рабочей группы по ПДОС в странах ЦВЕ.
Except for some necessary adjustments, the institutional set-up of the "Environment for Europe" should be kept as it is; За исключением некоторых необходимых изменений, институциональную структуру процесса "Окружающая среда для Европы" следует оставить в ее нынешнем виде;
It will consider further if the elements of the Programme of Joint Action fully respond to the environmental concerns of the transport sector expressed in the report "Europe's Environment: The Second Assessment" and act accordingly. Он далее рассмотрит вопрос о том, полностью ли соответствуют элементы Программы совместных действий экологическим проблемам на транспорте, упомянутым в докладе "Окружающая среда Европы: вторая оценка", и примет соответствующие меры.
The third Ministerial Conference on Environment and Health will take place in London from 16 to 18 June 1999 (Pre-conference meeting for senior officials in Bled (Slovenia), 14-16 February 1999). Третья конференция министров "Окружающая среда и здоровье" будет проходить в Лондоне 16-18 июня 1999 года (предконференционное совещание старших должностных лиц состоится в Бледе (Словения) 14-16 февраля 1999 года).
It indicated that it would propose a political declaration on the phase-out of lead from petrol to the Executive Body at its special session to be held in the framework of the Ministerial Conference "Environment for Europe". Она указала, что предложит вниманию Исполнительного органа на его специальной сессии, которая состоится в рамках Конференции министров "Окружающая среда для Европы", политическую декларацию по вопросу о постепенном прекращении использования этилированного бензина.
Furthermore, Estonia is an active participant in regional forums, such as Environment for Europe, that address environmentally sensitive development and in the work of related organizations and conventions. Кроме того, Эстония активно участвует в таких региональных форумах, как Окружающая среда для Европы, который рассматривает экологически деликатные вопросы развития, и в работе связанных организаций и конвенций.
Description: The Meeting of the Parties will develop guidelines to cut emissions of hazardous substances from point and non-point sources into transboundary waters following the decision of the 1995 Ministerial Conference "Environment for Europe". Описание: Совещание Сторон разработает руководящие принципы для уменьшения сброса опасных веществ из точечных и неточечных источников в трансграничные воды в соответствии с решением Конференции министров "Окружающая среда для Европы" 1995 года.
Work to be undertaken: The Working Group on Water Management will make the necessary arrangements for this review and will submit proposals for any follow-up action to the Parties at their second meeting pursuant to relevant decisions of the 1995 Sofia Ministerial Conference "Environment for Europe". Предстоящая работа: Рабочее совещание по управлению водохозяйственной деятельностью примет необходимые меры для такого рассмотрения и представит Сторонам предложения по тем или иным последующим действиям на их втором совещании во исполнение соответствующих решений Софийской конференции министров "Окружающая среда для Европы" 1995 года.
We will submit it jointly with WHO/EURO for adoption at the 1999 London Ministerial Conference on Environment and Health, and call on other ECE member countries and international organizations to provide financial assistance to representatives of countries in transition to participate in its preparation. Мы представим его совместно с ВОЗ/ЕВРО на утверждение Лондонской конференции министров "Окружающая среда и здоровье" и призываем другие страны - члены ЕЭК и международные организации предоставить финансовую помощь представителям стран, находящимся на переходном этапе, для участия в ее подготовке.
The Meeting will agree on the further steps to finalize the international instrument for submission to, and adoption at, the 1999 London Ministerial Conference on Environment and Health. Совещание согласует дальнейшие шаги в целях завершения разработки международного документа, который будет представлен для принятия Лондонской конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" 1999 года.
Such an arrangement could appropriately be initiated by a resolution adopted by the Third Ministerial Conference on Environment and Health, as part of its final act or summary record, setting out how the joint working should be organised. Такой механизм вполне можно было бы организовать на основе резолюции, принятой третьей Конференцией на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" и включенной в ее заключительный акт или в краткий отчет, где будут определены различные аспекты совместного функционирования.