| United Nations bodies and secretariats of multilateral environment agreements are considered Observers of the Platform and need not submit an application or other documentation. | З. Органы Организации Объединенных Наций и секретариаты многосторонних природоохранных соглашений считаются наблюдателями Платформы без подачи заявления или других документов. |
| The project would aim at developing a system that could be applied to any cross- cutting topic of for any combination of multilateral environment agreements. | Цель этого проекта будет заключаться в разработке системы, которую можно было бы применять к рассмотрению любого междисциплинарного вопроса в контексте того или иного сочетания многосторонних природоохранных соглашений. |
| The gap is particularly evident in the area of implementation of existing multilateral environment agreements. | Неравенство возможностей наиболее очевидно в области осуществления действующих многосторонних природоохранных соглашений. |
| The Congress was currently considering legislation that, if approved, would provide constitutional guarantees on the environment. | В настоящее время в парламенте рассматривается проект природоохранных гарантий, который в случае его принятия будет включен в конституцию. |
| Due respect should be given to the legal autonomy of the multilateral environment agreements. | При этом должное внимание необходимо обратить на обеспечение правовой самостоятельности многосторонних природоохранных соглашений. |
| OJSC "Surgutneftegas" reviewed the results of the medium-term environment protection measures program "ECOLOGY - 2007-2009". | В ОАО «Сургутнефтегаз» подведены итоги среднесрочной программы природоохранных мероприятий «ЭКОЛОГИЯ - 2007-2009». |
| Most environment ministries are responsible for the protection of natural resources, including nature protection. | Большинство природоохранных министерств отвечает за охрану природных ресурсов, включая охрану природы. |
| Decision-making at the international level requires participation from both environment and education ministries as a minimum. | Выработка решений на международном уровне требует как минимум участия как природоохранных министерств, так и министерств образования. |
| EIA is an important and effective mechanism not only for assessment but also for integration, but its implementation often requires capacity-building within the environment ministries. | ОВОС представляет собой важный и эффективный механизм не только оценки, но и интеграции, однако для ее проведения часто требуется наращивание соответствующего потенциала в рамках природоохранных министерств. |
| UNEP has worked to develop the environment components of the Global Compact, building on its long-standing relationship with the private sector. | ЮНЕП занималась разработкой природоохранных компонентов глобального договора, опираясь в этой деятельности на опыт своих многолетних связей с частным сектором. |
| His Government therefore supported the Executive Director's objective of bringing economic and environment considerations together. | В этой связи его правительство поддержало цель Директора-исполнителя, заключающуюся в сближении экономических и природоохранных соображений. |
| Most of the region's environment ministries have a weak position in government. | Для большинства природоохранных министерств региона характерна слабость позиций в рамках правительств. |
| The secretariat was encouraged to work closely with secretariats of other multilateral environment agreements to avoid duplication, maintain consistency and ensure efficient use of resources. | Секретариату было рекомендовано работать в тесном взаимодействии с секретариатами других многосторонних природоохранных соглашений для недопущения дублирования усилий и обеспечения последовательности действий и эффективного использования ресурсов. |
| Leverage equipment support, donation especially for NIS countries (utilizing spare equipment of western environment agencies and/or private corporations). | Обеспечение трансляционного оборудования, особенно для ННГ (использование незанятого оборудования природоохранных учреждений и/или частных корпораций в западных странах). |
| Work will also continue to improve the data for public environment expenditure statistics. | Будет также продолжена работа по улучшению качества данных в области статистики государственных природоохранных затрат. |
| Some countries may be able to improve the climate for private investment in the environment through adopting appropriate regulatory frameworks. | Некоторые страны могут в свою очередь содействовать улучшению климата для природоохранных частных инвестиций, создав для этого необходимую нормативную базу. |
| Most of the LDCs have well-articulated environment management plans, developed in the 1990s. | В большинстве НРС в 90е годы были разработаны четкие планы проведения природоохранных мероприятий. |
| Major players in health and environment funding | Ведущие игроки в системе финансирования здравоохранения и природоохранных мер |
| First, there must be a clear mandate for the use of synergies in the implementation of all multilateral environment agreements (MEAs). | Во-первых, должен иметься четкий мандат на использование синергического эффекта при осуществлении всех многосторонних природоохранных соглашений (НПС). |
| Responsibility of PPP projects rests often with the economy, finance and transport rather than the environment ministries. | Ответственность за осуществление проектов ПГЧС часто лежит не на природоохранных ведомствах, а на министерствах экономики, финансов и транспорта. |
| Workshop on wildlife trade legislation for district environment officers, wildlife exporters and collectors | Рабочее совещание по законодательству о торговле живыми видами для районных сотрудников природоохранных органов, экспортеров живых видов и сборщиков |
| Current environment related expenditures in industry are only available for a small number of EU countries. | Данные о текущих природоохранных расходах в промышленности имеются лишь в отношении небольшого числа стран - членов ЕС. |
| The secretariat seeks every opportunity for cooperative activities with the aim of integrated implementation of these multilateral environment agreements. | Секретариат пользуется любой возможностью для организации совместной деятельности в интересах комплексного осуществления этих многосторонних природоохранных соглашений. |
| Trust funds and earmarked contributions exclude multilateral environment agreements, including the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and GEF. | Целевые фонды и целевые взносы не включают средства многосторонних природоохранных соглашений (МПС), в том числе Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола и ФГОС. |
| The coordination among national authorities of Bosnia and Herzegovina and the nomination of competent authorities and focal points is a requirement for several multilateral environment agreements. | Согласование работы национальных ведомств Боснии и Герцеговины и назначение профильных ведомств и координационных центров является требованием по ряду многосторонних природоохранных соглашений. |