Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
HDI-E comprises three clusters of projects: human development and humanitarian needs; environment and food security; and three intersectoral projects. ИРЛ-П включает три группы проектов: развитие человеческой личности и гуманитарные потребности; окружающая среда и продовольственная безопасность; и три межсекторальных проекта.
The report concludes with a review of latest findings concerning the interrelationship of population growth and economic growth, poverty, food provision and the environment. Доклад завершается обзором последних выводов, касающихся взаимосвязи таких аспектов, как прирост населения и экономический рост, нищета, обеспечение продовольствием и окружающая среда.
According to the natural capital theory, the environment contributes to human development through material and service flows. В соответствии с теорией природного капитала окружающая среда вносит вклад в развитие человека за счет материальных потоков и потоков услуг1.
(a) Transport, environment and health - possible adoption of a new legal instrument; а) транспорт, окружающая среда и здоровье - возможное принятие нового правового документа;
C. Programme area C: Biosafety and the environment Программная область С: биобезопасность и окружающая среда
Ratification represented the beginning rather than the end of the reform process and further negotiation would be needed to address such areas as trade and the environment. Ратификация этих соглашений - это только начало, а отнюдь не конец процесса реформ, и для решения проблем в таких областях, как торговля и окружающая среда, потребуются дополнительные переговоры.
During the Round Table conference, most donors showed great interest in such areas as women in development, the environment, aid coordination and decentralization. На этом совещании "за круглым столом" большинство доноров проявили живой интерес к таким вопросам, как проблема участия женщин в развитии, окружающая среда, координация помощи и децентрализация.
The Division for the Advancement of Women is particularly interested in the relationship between women and the environment. Отдел по улучшению положения женщин уделяет особое внимание соотношению "положение женщин - окружающая среда".
E. Trade liberalization and the environment Е. Либерализация торговли и окружающая среда
Subprogramme 10.4 Handling globalization and the environment Подпрограмма 10.4 Рассмотрение вопросов глобализации и окружающая среда
Realistic regulatory framework: licensing, labour, taxation, safety, environment (no incentives for informality or semi-formality) Реалистичная нормативная база: лицензирование, трудовые ресурсы, налогообложение, безопасность, окружающая среда (никаких стимулов для неформальной или полуформальной деятельности)
A conference speaker once gave a memorable definition: 'The environment? На одной из конференций докладчик дал следующее примечательное определение: Что такое окружающая среда?
(a) Health and environment; а) здравоохранение и окружающая среда;
These were linked to the globalization and liberalization processes worldwide as well as to intellectual property, environment, services, unfair trade practices, investment, anti-dumping and consumer protection. Они связаны с происходящими во всем мире процессами глобализации и либерализации, а также с такими аспектами, как интеллектуальная собственность, окружающая среда, услуги, недобросовестная торговая практика, инвестиции, антидемпинговые меры и защита прав потребителя.
B. Trade, investment, and environment В. Торговля, инвестиции и окружающая среда
That was particularly felt with respect to the themes relating to poverty alleviation and environment and sustainable development. Это в первую очередь касается таких тем, как борьба с нищетой и окружающая среда и устойчивое развитие.
The environment continues to be devastated by many aspects of humankind's activity, global warming being one of the particularly ominous effects. Окружающая среда также не перестает подвергаться разрушительному воздействию многочисленных аспектов деятельности человека, одним из самых зловещих последствий которой является глобальное потепление.
The importance of integrating health services statistics with statistical information on other factors influencing health such as social conditions, lifestyle, education and environment was also underlined. Была также подчеркнута важность интеграции статистики медицинского обслуживания со статистической информацией о других факторах, оказывающих влияние на состояние здоровья населения, таких, как социальные условия, образ жизни, образование и окружающая среда.
As nature and the environment are the property of human beings and of society as a whole, their non-rational utilization can cause immeasurable harm to mankind. Так как природа и окружающая среда являются собственностью людей и общества в целом, то их нерациональное использование может нанести колоссальный ущерб человечеству.
"Health and the environment", 12 June 22 «Здоровье и окружающая среда», 12 июня
The four areas of concentration articulated in the University's third medium-term perspective are peace and governance; development; environment; and science and technology. В третьем среднесрочном перспективном плане Университета предусмотрено сосредоточение усилий в следующих четырех областях: мир и управление; развитие; окружающая среда; и наука и техника.
She recalled that the Working Group last year had decided to highlight the theme "environment, land and sustainable development" at its fifteenth session. Она напомнила, что в прошлом году Рабочая группа приняла решение обратить на своей пятнадцатой сессии особое внимание на тему "Окружающая среда, земля и устойчивое развитие".
(a) Land, environment and development; а) земля, окружающая среда и развитие;
Increasingly, regional arrangements tend to include new spheres such as environment, competition, labour standards, the liberalization of regional labour markets and monetary integration. Региональные соглашения все активнее распространяются на такие новые сферы, как окружающая среда, конкуренция, трудовые стандарты, либерализация региональных рынков труда и валютная интеграция.
The work clusters will focus on strategic topics, such as urban management, urban environment, urban safety, and disaster management. В рамках этих групп мероприятий основное внимание будет уделяться таким стратегическим темам, как управление городским хозяйством, окружающая среда городов, безопасность городских районов и обеспечение готовности к стихийным бедствиям.