∙ In the period from 1999 to 2002, on bringing closer together the "Environment and Health" and the "Environment for Europe" processes by possibly also preparing concrete input to the Fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" (September 2002, Kiev); |
в период с 1999 по 2002 год - на сближении процессов "Окружающая среда и здоровье" и "Окружающая среда для Европы", возможно, также посредством внесения конкретного вклада в пятую Конференцию министров "Окружающая среда для Европы" (сентябрь 2002 года, Киев); |
The second was held in 1989 with the theme "What it means to Be Human", and the third was held in 1999 with the theme "Life and the Environment". |
Вторая конференция на тему «Что значит быть человеком?» прошла в 1989 году. Тема третьей конференции в 1999 году была сформулирована как «Жизнь и окружающая среда». |
Further taking note of the pertinent principles, targets and recommendations of the 1989 European Charter on Environment and Health, the 1994 Helsinki Declaration on Environment and Health, and the Ministerial Declarations of the "Environment for Europe" process; |
принимая во внимание также соответствующие принципы, цели и рекомендации, содержащиеся в Европейской хартии по окружающей среде и здравоохранению 1989 года, в Хельсинкской декларации по окружающей среде и здравоохранению 1994 года и в декларациях министров по процессу "Окружающая среда для Европы"; |
During the negotiations in preparation of the Environment for Europe Conference in Kyiv, May 2003, the proposal was made to name the Conference "Conference on Environment and Security"; |
в ходе переговоров в рамках подготовки Конференции "Окружающая среда для Европы", которая состоялась в Киеве в мае 2003 года, было выдвинуто предложение назвать ее "Конференция по вопросам окружающей среды и безопасности"; |
At the fifth Ministerial Conference: Environment for Europe, Kyiv, Ukraine, 21 - 23 May 2003, the Environment Ministers of the UNECE region agreed on the paragraph 14 of the Ministerial Declaration (see above); |
на пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", которая проходила 21 - 23 мая 2003 года в Киеве, Украина, министры окружающей среды государств региона ЕЭК ООН приняли пункт 14 Декларации министров (см. выше); |
The Committee noted the inclusion of programme 11, Environment, in the biennial programme plan and priorities for the period 2014-2015 and recalled that the General Assembly, on the basis of the Committee's recommendation, had not approved programme 11. |
Комитет принял к сведению включение программы 11 «Окружающая среда» в двухгодичный план по программам и приоритеты на период 2014 - 2015 годов и напомнил, что по рекомендации Комитета Генеральная Ассамблея программу 11 не утвердила. |
For example, the Intergovernmental Panel on Climate Change, the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services, the Global Framework for Climate Services, Strategic Approach to International Chemicals Management, and the Environment and Security Initiative. |
Например, Межправительственная группа экспертов по изменению климата, Межправительственная научно-политическая платформа по биоразнообразию и экосистемным услугам, Глобальные рамки для услуг в области климата, Стратегический подход к международному регулированию химических веществ, Инициатива "Окружающая среда и безопасность". |
Accordingly, under the strategy of subprogramme 4 (Environment and development), and the expected accomplishment (a) and strategy of subprogramme 8, component 2, the term "green growth" has been revised to read "green economy". |
В соответствии с этим в стратегии по подпрограмме 4 (Окружающая среда и развитие), а также в ожидаемом достижении «а» и стратегии по компоненту 2 подпрограммы 8 термин «экологически безопасный рост» был заменен термином «экологизация экономики». |
Decision approving the programme of work for the Environment subprogramme for the biennium 2014-2015 and the establishment, mandate and terms of reference of the Group of Friends of the Shared Environmental Information System (SEIS) |
Решение об одобрении программы работы по Подпрограмме "Окружающая среда" на двухгодичный период 2014-2015 годов и учреждения мандата и круга ведения Группы друзей Коллективной системы экологической информации (СЕИС) |
(a) Noted the information provided by the WHO/Europe secretariat on the relevance to the Protocol of Health 2020 and the European Environment and Health Process; |
а) приняло к сведению информацию, представленную секретариатом ЕРБ ВОЗ о связи Протокола и европейской политики "Здоровье 2020" и европейского процесса "Окружающая среда и здоровье"; |
(c) Promote the use and implementation of recommendations and guidelines, as well as other methodologies on environmental monitoring and assessment, as endorsed internationally, in particular by Environment for Europe (EfE) ministerial conferences. |
с) поощрять использование и осуществление рекомендаций и руководящих принципов, а также других методологий, касающихся экологического мониторинга и оценки, которые одобрены в международном плане, в частности конференциями министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ). |
EU member countries and the European Commission have been very active in the "Environment for Europe" process, through the Working Group of Senior Officials, established by the ECE Committee on Environmental Policy to prepare the Kiev Conference; |
страны - члены ЕС и Европейская комиссия весьма активно участвуют в процессе "Окружающая среда для Европы" в рамках Рабочей группы старших должностных лиц, созданной Комитетом ЕЭК по экологической политике в целях подготовки Киевской конференции; |
Whether there has been sufficient coordination and collaboration with other relevant organizations and entities such as the EU, ECMT, OECD and other international processes (e.g. CEHAPE, Follow-Up to the Kiev Conference on Environment for Europe); |
Ь) в достаточной ли степени осуществлялись координация и сотрудничество с другими соответствующими организациями и структурами, такими, как ЕС, ЕКМТ, ОЭСР, и другие международные процессы (например, СЕНАРЕ, последующая деятельность по итогам Киевской конференции "Окружающая среда для Европы"); |
These strategic directions or goals are: contributing to the "Environment for Europe" process; improving environmental governance; improving the effectiveness of international legal instruments; contributing to the regional implementation of the environmental pillar of sustainable development; and integrating environmental concerns into sectoral policies. |
Эти стратегические направления или цели включают: вклад в процесс "Окружающая среда для Европы", повышение эффективности управления природоохранной деятельностью, повышение эффективности международно-правовых инструментов, содействие осуществлению на региональном уровне экологического элемента устойчивого развития и учет экологических аспектов в политике различных секторов. |
Monitor the implementation of the Kiev Declaration and collaborate with partner organizations in the preparations for the next "Environment for Europe" Ministerial Conference (Belgrade, 2007); |
а) будет продолжать следить за осуществлением Киевской декларации и сотрудничать с организациями-партнерами в рамках подготовки следующей Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 2007 год); |
Representatives of the public have participated in the development of such documents as the EIA, the Environment and Safety Project, and the Environmental Appraisals Act, as well as in the preparation of large construction projects.Answer: |
Представители общественности принимали участие в разработке таких документов как: ОВОС, Проект Окружающая среда и безопасность, закон об экологической экспертизе, а также в подготовке проектов крупных строительных сооружений. |
Within this programme space, UNU activities are clustered into two broad programme areas: (a) Peace and governance and (b) Environment and development, and further focused within five thematic areas: |
В рамках этого программного пространства деятельность УООН осуществляется в двух широких программных областях - а) мир и управление и Ь) окружающая среда и развитие, которые далее подразделяются на пять тематических направлений: |
(c) A new Master's degree programme in integrated land management in dry areas, a joint undertaking of UNU-INWEH, the UNU Environment and Sustainable Development Programme and institutes in Tunisia and China; |
с) первая программа для соискателей начальной ученой степени в области комплексного управления земельными ресурсами в засушливых районах - совместное предприятие УООН-МСВЭЗ, программы УООН «Окружающая среда и устойчивое развитие» и институтов в Тунисе и Китае; |
These sub-themes have been further developed into 6 thematic groups, namely, Climate & Environment, Marine Life, Marine Industry & Technology, Marine City and Marine Civilization, and Marine Arts, each of which are demonstrated in their respective sub-theme pavilions. |
Эти подтемы получили дальнейшее развитие в 6 тематических группах, а именно, климат и окружающая среда, морская флора и фауна, морская жизнь, морская промышленность и технологии, морской город и морская цивилизация, морское искусство, каждый из которых будет выставлен в соответствующих подтематических павильонах. |
The daytime MBA program offers concentrations in Marketing, Decision Sciences, Energy and Environment, Entrepreneurship and Innovation, Finance, Financial Analysis, Leadership and Ethics, Management, Operations Management, Social Entrepreneurship, and Strategy. |
Студенты программы Daytime MBA имеют возможность получить специализацию в следующих областях: теория принятия решений, энергетика и окружающая среда, предпринимательство и инновации, финансы, финансовый анализ, лидерство и этика, менеджмент, маркетинг, операционный менеджмент, социальное предпринимательство, стратегия. |
Secondly, the objective of the proposed conference should not be to formulate a general multisectoral programme of action, since an environmental protection programme for central and eastern Europe already had been adopted at the Lucerne Conference on Environment for Europe (Lucerne, 1993). |
Во-вторых, целью предлагаемой конференции не должна быть разработка какой-либо всеобъемлющей программы действий, ибо в ходе конференции "Окружающая среда для Европы" уже была одобрена программа природоохранных действий для Центральной и Восточной Европы (Люцерна, 1993 год). |
(e) Third World Environment and Development (ENDA): traditional know-how and practices in rural agroforestry, land administration, and combating land degradation; transfer and promotion of appropriate energy technologies; |
е) Окружающая среда и развитие стран третьего мира (ОСРСТМ): традиционные "ноу-хау" и практика агролесомелиорации в сельских районах, управление землепользованием и борьба с деградацией земель; передача и стимулирование применения соответствующих энергоэффективных технологий; |
The Ministers requested that the ECE Committee on Environmental Policy should continue to screen the Environmental Programme for Europe, taking into account "Europe's Environment: The Second Assessment", in order to implement priority actions. |
Министры просили Комитет по экологической политике ЕЭК продолжать следить за ходом осуществления Экологической программы для Европы, принимая во внимание документ "Окружающая среда Европы: вторая оценка", в целях обеспечения осуществления первоочередных мер. |
∙ The problems and achievements under the Convention should be analysed and promotional information activities should be prepared to raise its profile, using the Ministerial Conference "Environment for Europe" and other events as vehicles; |
необходимо будет проанализировать существующие в рамках Конвенции проблемы и достигнутые результаты, а также подготовить список мероприятий по распространению соответствующей информации с целью повышения осведомленности о ней путем использования в качестве соответствующих средств такие мероприятия, как Конференция министров "Окружающая среда для Европы" и другие форумы; |
(b) Decide on an appropriate follow-up mechanism, including arrangements for the interim implementation of the international instrument after its adoption at the Third Ministerial Conference on Environment and Health (London, 1999). |
с) принять решение относительно механизма для соответствующих последующих мер, включая временные меры по осуществлению международного документа после его принятия на третьей Конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" (Лондон, 1999 год). |