Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
Those are, inter alia, migration, environment, communications, food self-sufficiency and cultural dialogue. К ним, в частности, относятся миграция, окружающая среда, связь, продовольственное самообеспечение и диалог культур.
As is its atmosphere, Antarctica's terrestrial environment is extremely vulnerable to the effects of human activity. Наземная окружающая среда Антарктики, как и ее атмосфера, в высшей степени чувствительна к последствиям деятельности человека.
Develop training courses and technical assistance programmes for indigenous people in areas such as project design and management, environment, health and education. Разработка учебных курсов и подготовка программ технического содействия коренным народам в таких областях, как разработка и осуществление проектов, окружающая среда, здравоохранение и образование.
Another area of risk is the environment. Еще одной областью риска является окружающая среда.
The planet, the environment and all of its inhabitants are subject to global warming. Планета, окружающая среда и все её обитатели подвергаются влиянию глобального потепления.
My other great passion is the environment. Другой моей страстью является окружающая среда.
Human development, human rights and the environment are cases in point. Человеческое развитие, права человека и окружающая среда - это как раз те самые проблемы.
The country programme focused on three areas of concentration: human development; improved development management; and environment. Страновая программа сосредоточена на трех основных областях: развитие людских ресурсов; совершенствование управления развитием; окружающая среда.
The others are the economy, the environment, justice and democracy. Другие измерения - это экономика, окружающая среда, справедливость и демократия.
Others are involved in contextual issues like population, trade, industrial development, and environment. Другие занимаются сопутствующими проблемами, такими, как народонаселение, торговля, промышленное развитие, окружающая среда.
We have participated in conferences and seminars on issues such as the environment and housing. Мы принимали участие в конференциях и семинарах по таким вопросам, как окружающая среда и жилищное строительство.
The environment, the ecology, and basic sanitary and educational infrastructures were destroyed. Окружающая среда, экология, основные инфраструктуры в области санитарии и образования уничтожены.
Another category might be "environment and natural resources" (x). В другую категорию могла бы войти тема "Окружающая среда и природные ресурсы" (х).
The international community should ensure that trade and environment supported, rather than obstructed, each other. Международное сообщество должно обеспечить такое положение, при котором торговля и окружающая среда не препятствовали, а поддерживали одна другую.
UNIDO developed and implemented technical cooperation projects in priority areas for women in industry - i.e., agro-industry, industrial planning, and environment and energy. ЮНИДО были разработаны и осуществлялись проекты по техническому сотрудничеству в таких имеющих приоритетное значение для женщин областях, как промышленность, агропромышленность, промышленное планирование и окружающая среда и энергетика.
Specific areas of market failure include training; technology generation and use; and the environment. К числу конкретных областей, в которых наблюдаются эти проявления, относятся профессиональная подготовка, разработка и применение технологий и окружающая среда.
For the first time ever, a report has been complied in which the pan-European environment is appraised as a unit. Впервые подготовлен доклад, в котором общеевропейская окружающая среда подвергается оценке в качестве единого целого.
Other delegations observed that only environment, transport, statistics and trade facilitation should remain as priority areas. Другие делегации отметили, что приоритетными областями должны оставаться лишь окружающая среда, транспорт, статистика и содействие развитию торговли.
Research interests in the areas of geochemistry, mineralogy, natural resources and environment. Научные интересы: геохимия, минералогия, природные ресурсы и окружающая среда.
Research interests include Caribbean and international development issues; environment, agriculture, trade and finance. Научные интересы: проблемы развития в Карибском бассейне и международного развития; окружающая среда, сельское хозяйство, торговля и финансы.
The first situation would obtain when the property or environment of the affected State is directly affected. Первый случай имеет место, когда непосредственно затрагивается собственность или окружающая среда государства.
The small size of small island developing States means that development and environment are closely interrelated and interdependent. Поскольку размеры малых островных развивающихся государств невелики, развитие и окружающая среда находятся в тесной взаимосвязи и взаимозависимости.
Human rights, an ecologically sound environment, sustainable development and peace are interdependent and indivisible. Права человека, экологически здоровая окружающая среда, устойчивое развитие и мир являются взаимозависимыми и неделимыми.
Our environment is of vital importance, and of singular concern to my Government. Наша окружающая среда имеет для нас жизненно важное значение и является предметом особой заботы моего правительства.
Peace, economic growth, the environment, justice and democracy are now recognized to be the five integral dimensions of development. Мир, экономическое развитие, окружающая среда, справедливость и демократия сейчас признаны как пять составных направлений развития.