Ministers and Heads of delegation voiced unanimous support for a reform to be undertaken in order to strengthen the effectiveness of the "Environment for Europe" process. |
Министры и главы делегаций выразили единодушную поддержку реформе, которая будет проводиться с целью укрепления эффективности процесса "Окружающая среда для Европы". |
The implementation of the Strategy/Framework/Action plan could be monitored through the Environment for Europe process by the Meeting of the Parties to the UNECE Water Convention. |
Мониторинг осуществления стратегии/рамок/плана действий мог бы осуществляться по линии процесса "Окружающая среда для Европы" Совещанием Сторон Конвенции ЕЭК ООН по водам. |
a scientific-promotional magazine called "Environment" is published quarterly; |
ежеквартально издается научно-публицистический журнал "Окружающая среда"; |
The future of the "Environment for Europe" process could be discussed as part of the negotiations for the Ministerial Declaration. |
Будущее процесса "Окружающая среда для Европы" можно обсудить при согласовании декларации министров. |
A number of other informational papers prepared by partners in the "Environment for Europe" process and by some member States were made available to participants. |
Участникам был представлен ряд других информационных документов, подготовленных партнерами по процессу "Окружающая среда для Европы" и некоторыми государствами-членами. |
4 areas: Transport; Trade, Industry and Entrepreneurship; Sustainable energy development; Environment; economic analysis and statistics |
Четыре области: транспорт, торговля, промышленность и предпринимательство; устойчивое развитие энергетики; окружающая среда; экономический анализ и статистика |
Mr. Douangvichith (ADL Environment and Nature) said the Government had violated citizens' rights to work and education. |
З. Г-н Дуангвичит (СДЛ, Окружающая среда и природа) говорит, что правительство нарушает права граждан на труд и образование. |
The Council will consider item 16 (e) of the provisional agenda (Environment) at its November coordination and management meeting. |
Совет рассмотрит пункт 16(е) предварительной повестки дня («Окружающая среда») на своем ноябрьском совещании по вопросам координации и управления. |
The "Environment for Europe" process is regarded as an essential high-level political process that provides for a coordinated approach in environmental policy for the entire region. |
Инициатива «Окружающая среда для Европы» квалифицируется как существенный политический процесс высокого уровня, который предусматривает применение скоординированного подхода в природоохранной политике в пределах всего региона. |
Handbook: "Environment of Ukraine" |
сборник "Окружающая среда Украины"; |
In that context, it was suggested to kick-off the panel discussion with a presentation to underline the role of the European Environment and Health process. |
В этой связи было предложено начать групповое обсуждение с выступления, в котором бы подчеркивалась роль европейского процесса "Окружающая среда и здоровье". |
The activities in the Environment subprogramme for the biennium 2014 - 2015 are grouped into clusters of activities. |
Деятельность по подпрограмме "Окружающая среда" на двухгодичный период 2014-2015 годов сгруппирована по тематическим блокам. |
The Committee's CSE' guidelines for reforming energy prices to meet sustainable energy development objectives were recently adopted at the "Environment for Europe" Ministerial Conference in Kiev. |
Разработанные Комитетом руководящие принципы реформирования цен на энергию в интересах достижения целей устойчивого развития энергетики были недавно приняты на Конференции министров "Окружающая среда для Европы" в Киеве. |
Environment and gGender: sSetting the stage |
Окружающая среда и гендерные вопросы: общий контекст |
The Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers was adopted during the fifth "Environment for Europe" Ministerial Conference in May 2003. |
В ходе пятой Конференции министров "Окружающая среда для Европы", состоявшейся в мае 2003 года, был принят Протокол о регистрах выбросов и переноса загрязнителей. |
TRANSPORT, HEALTH AND ENVIRONMENT: Sustainable Cities for the Future of our Children |
ТРАНСПОРТ, ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА И ОХРАНА ЗДОРОВЬЯ: Устойчивые города для будущего наших детей |
The "Environment for Europe" process, launched at the 1991 Dobris ministerial meeting, has been a unique multilateral process. |
Процесс "Окружающая среда для Европы", начало которому было положено в 1991 году на Добржишской конференции министров, является уникальным многосторонним процессом. |
Striving for a more comprehensive integration into the European process "Environment for Europe"; |
Выражая стремление к более полной интеграции в общеевропейский процесс "Окружающая среда для Европы", |
UNEP also hosted such a breakfast meeting, on 2 July, entitled "Poverty and Environment". |
ЮНЕП также организовала один из таких рабочих завтраков, который состоялся 2 июля и был посвящен теме "Нищета и окружающая среда". |
Friends of the Earth International submitted a publication entitled Our Environment, Our Rights: Standing up for People and the Planet. |
Международная организация "Друзья Земли" представила публикацию, озаглавленную "Наша окружающая среда, наши права: борьба за людей и за планету"13. |
Thematic area 4: Environment and sustainability |
Тематическая область 4: Окружающая среда и устойчивость |
The following are some of the UNU projects and activities in 2005 focused in the thematic area "Environment and sustainability". |
Ниже предлагаются некоторые проекты и виды деятельности УООН в 2005 году, в которых основное внимание уделяется тематической области «Окружающая среда и устойчивость». |
PROGRAMME ACTIVITY 02.8: TRANSPORT, HEALTH AND ENVIRONMENT |
ПОДПРОГРАММА 02.8: ТРАНСПОРТ, ОХРАНА ЗДОРОВЬЯ И ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА |
V. One P-2, subprogramme 5, Environment and sustainable development (ibid., para. 19.49). |
В рамках подпрограммы 5, Окружающая среда и устойчивое развитие, предлагается учредить одну должность класса С2 (там же, пункт 19.49). |
V. One P-2, subprogramme 8, Environment and human settlements (ibid., para. 21.77). |
Предлагается учредить одну должность класса С2 в рамках подпрограммы 8, Окружающая среда и населенные пункты (там же, пункт 21.77). |