Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
This strategy involves a focus on six thematic areas (governance, environment, poverty eradication and crisis situations, legal framework and statistics and data analysis). В рамках этой стратегии упор делается на шесть тематических областей (управление, окружающая среда, искоренение нищеты и кризисные ситуации, правовые рамки и статистика и анализ данных).
Through a continuum of global conferences it is promoting international consensus on new global issues of disarmament, environment, population, social development and migration. Путем непрерывного проведения глобальных конференций она содействует достижению международного консенсуса по таким новым глобальным вопросам, как разоружение, окружающая среда, народонаселение, социальное развитие и миграция.
The environment needs to be protected in the face of new dangers that threaten man and his world. Окружающая среда нуждается в защите в связи с новыми опасностями, угрожающими человеку и тому миру, в котором он живет.
Moreover, increased knowledge of the part played by the Antarctic environment has heightened our countries' commitment to the preservation of its unique and life-sustaining ecosystem. Кроме того, расширение познаний в отношении той роли, которую играет окружающая среда Антарктики, способствовало укреплению приверженности наших стран сохранению ее уникальной и обеспечивающей поддержание жизни экосистемы.
The Secretary-General has very accurately identified the so-called five pillars of development: peace, economic growth, environment, social justice and democracy. Генеральный секретарь весьма точно определил так называемые пять основ развития: мир, экономический рост, окружающая среда, социальная справедливость и демократия.
Proposed clusters could perhaps be trade, food and agriculture, environment, technical assistance and, lastly, investment and industry. Можно было бы сгруппировать их по следующим областям: торговля, продовольствие, сельское хозяйство, окружающая среда и, наконец, инвестиции и промышленность.
Development and environment: problems, including health issues, and perspectives for sustainable development. Развитие и окружающая среда: проблемы, включая проблемы здравоохранения, и перспективы обеспечения устойчивого развития.
Apart from established applications in several fields such as agriculture, fisheries, soil and water resources, forestry and environment, major emphasis is given to achieving sustainable development. Кроме подтвержденных практикой областей применения космической техники в некоторых сферах, как, например, сельское хозяйство, рыболовство, земельные и водные ресурсы, лесное хозяйство и окружающая среда, главное внимание уделяется цели достижения устойчивого развития.
It also links grass-roots women to national and international policy-making bodies and into global debates on issues such as poverty alleviation, the environment and human rights. Кроме того, он обеспечивает увязку деятельности женщин на низовом уровне с деятельностью национальных и международных учреждений, занимающихся разработкой политики, а также вовлечение женщин в глобальное обсуждение таких вопросов, как уменьшение нищеты, окружающая среда и права человека.
(c) Technology, agriculture and the environment с) Технология, сельское хозяйство и окружающая среда
C. Development, participation and the environment С. Развитие, участие и окружающая среда
Peace, economic growth, the environment, justice and democracy are indeed the key parameters in our common drive towards a better world for all. Мир, экономический рост, окружающая среда, справедливость и демократия являются ключевыми параметрами в нашем совместном продвижении к всеобщему лучшему миру.
M. Population and the environment: setting the М. Народонаселение и окружающая среда: разработка
A. Socio-economic development, the environment and population А. Социально-экономическое развитие, окружающая среда и народонаселение
Our cooperation now encompasses areas such as science and technology, the environment and social development, direct foreign investment and trade policy. Наше сотрудничество охватывает такие области, как наука и техника, окружающая среда, социальное развитие, прямые иностранные инвестиции и торговая политика.
A manifestation of this changing situation is the growing utilization of a consensual approach to addressing such burning issues on the international agenda as human rights, population and the environment. Проявлением этой меняющейся ситуации является все большее использование консенсусного подхода к решению таких неотложных вопросов в международной повестке дня, как права человека, народонаселение и окружающая среда.
Publication of the statistical monograph on road transport and the environment Публикация статистической монографии "Автомобильный транспорт и окружающая среда"
Some mention only a very broad area of concern such as "education" or "environment". Одни из них упоминают лишь очень широко очерченные категории, такие, как "образование" или "окружающая среда".
The meeting expressed the need to address areas of special concern, such as women in development, environment and natural resources, endemic diseases, and poverty alleviation. Участники заседания высказались о необходимости принятия мер в таких вызывающих особую обеспокоенность областях, как участие женщин в процессе развития, окружающая среда и природные ресурсы, эндемичные заболевания и борьба с проблемой нищеты.
Its programme on science for progress and the environment was designed to strengthen the national scientific and technological capacities of the developing countries. Ее программа "Наука на службе прогресса и окружающая среда" призвана укрепить национальный научно-технический потенциал развивающихся стран.
International cooperation in addressing global issues such as environment, disarmament, international peace and security and human rights have reached new heights. Международное сотрудничество в разрешении глобальных вопросов, таких, как окружающая среда, разоружение, международный мир и безопасность и права человека, достигли других высот.
Nearly 100 journalists have taken courses on business and economic reporting, ethics of journalism, media freedom and reporting on such subjects as environment, women and illegal narcotics. Около 100 журналистов прослушали курсы по вопросам освещения событий в сфере деловой и экономической жизни, журналистской этики, свободы средств массовой информации и представления материалов по таким темам, как окружающая среда, женщины и незаконные наркотические средства.
He would nevertheless appreciate an explanation as to why the word "ecosystems" had been preferred to "environment". Тем не менее он был бы признателен за разъяснение вопроса о том, почему слово "экосистема" предпочитают слову "окружающая среда".
B. Economic development in relation to the environment В. Экономическое развитие и окружающая среда
From the remainder, some 140, selected for their focus on environment and development as well as population, were sent a questionnaire for this report. Из числа оставшихся порядка 140 организациям, отобранным в силу того, что приоритетным направлением их деятельности является окружающая среда и развитие, а также народонаселение, был направлен вопросник в связи с подготовкой настоящего доклада.