PEBLDS would inform members of the Working Group on the the involvingement of the business community in the "Environment for Europe" process. |
Исполнительный комитет на своей шестой сессии подчеркнул важность вовлечения делового сообщества в процесс "Окружающая среда для Европы". |
The "SOS Environment 24" hotline was created in 2002 and is on-call 24 hours a day, every day of the year. |
В 2002 году была создана линия экстренной связи "СОС - окружающая среда 24", которая действует круглосуточно в течение всего года. |
In the UNECE-led "Environment for Europe" process, the framework has been formed for the development of many significant strategies and cooperative arrangements for harmonization. |
Возглавляемый ЕЭК ООН процесс "Окружающая среда для Европы" позволил создать основу для разработки многих важных стратегий и механизмов сотрудничества в целях гармонизации. |
Both Earthjustice and the Resource and Analysis Center "Society and Environment" also participated on behalf of the European ECO Forum. |
Кроме того, как организация "Справедливость на земле", так и информационно-аналитический центр "Общество и окружающая среда" участвовали в заседаниях от имени Европейского ЭКО-Форума. |
The organization of the panel discussion on the European Environment and Health process during CEP-20, including the potential input and follow-up, was duly considered. |
На совещаниях подробно рассматривалась возможность организации в ходе КЭП-20 группового обсуждения, посвященного европейскому процессу "Окружающая среда и здоровье", включая вопрос о потенциальном вкладе в его проведение и последующей деятельности. |
Environment and energy: Industries adopt cleaner, resource-efficient and low-carbon patterns of production and investment, which contribute to mitigating environmental challenges and adapting to climate change. |
Окружающая среда и энергетика: промышленные предприятия внедряют экологически более чистые, ресурсоэффективные и основанные на снижении уровня выбросов углерода методы производства и инвестирования, которые способствуют смягчению последствий экологических проблем и адаптации к изменению климата. |
In July 2003, the UNECE Timber Committee, in cooperation with the CTIED and the FAO, held a Round-table Meeting on Trade, Environment and Forests Working Together for Sustainable Development. |
В июле 2003 года Комитет ЕЭК ООН по лесоматериалам в сотрудничестве с КРТПП и ФАО провел совещание "за круглым столом" на тему "Леса, торговля и окружающая среда: сотрудничество в целях устойчивого развития". |
The Fifth Ministerial Conference of the Environment for Europe, held in Kiev this year, was a concrete follow-up to last year's World Summit on Sustainable Development. |
Пятая конференция министров «Окружающая среда для Европы», которая состоялась в Киеве в текущем году, явилась конкретным шагом на пути к претворению в жизнь решений, принятых на прошлогодней Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Time table for further intergovernmental meetings on the international instrument on the prevention, control and reduction of water-related disease until the 1999 London Ministerial Conference on Environment and Health. |
Расписание дальнейших межправительственных совещаний по международному документу о предупреждении, ограничении и снижении степени распространения заболеваний, связанных с водой, до Лондонской конференции на уровне министров "Окружающая среда и здоровье" 1999 года. |
Mr. Theo Henckens, from DHV Consultants presented the PHARE project "Transport and the Environment: A Multi-Country Approach" which covers all the Phare partner countries. |
Представитель организации "DHV Консалтенс" г-н Тео Хенкенс ознакомил с проектом PHARE "Транспорт и окружающая среда: международный подход", которым охвачены все страны, являющиеся партнерами этой программы. |
Public participation in the Investment Fund was solicited in an analytical/Category I paper prepared for the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". |
Настоятельный призыв о государственном участии в этом инвестиционном фонде содержался в аналитическом документе/документе категории I, который был подготовлен к шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
Regional awareness of the need for sectoral integration and related tools has been steadily growing thanks notably to the "Environment for Europe" process and EU accession requirements. |
Степень осведомленности о необходимости ее учета в секторах и о наличии потребности в соответствующем инструментарии в регионе неуклонно растет, особенно благодаря процессу "Окружающая среда для Европы" и требованиям, связанным с присоединением к ЕС. |
One of the strengths of Europe's Environment - The Dobris Assessment lies in the link which is made between environmental problems and economic sectors. |
Одна из сильных сторон доклада "Окружающая среда Европы - Добржишская оценка" заключается в установлении связи между экологическими проблемами и секторами экономики. |
Mr. Gordon McInnes, Interim Executive Director of the European Environment Agency, and Ms. Jacqueline McGlade, EEA Executive Director designate, presented the report European Environment: the Third Assessment. |
Временно исполняющий обязанности Исполнительного директора Европейского агентства по окружающей среде г-н Гордон Макинес и назначенный Исполнительный директор ЕАОС г-жа Жаклин Макглейд представили доклад "Окружающая среда Европы: третья оценка". |
PE 5.3, Environment: Eurostat has been co-operating with OECD in the collection, treatment, analysis and publication of data via the bi-annual joint questionnaire on the State of the Environment since 1988. |
ЭП 5.3, Окружающая среда: С 1988 года Евростат осуществляет сотрудничество с ОЭСР в сборе, обработке, анализе и публикации данных посредством подготовки два раза в год совместного вопросника о состоянии окружающей среды. |
GE.-20280 regular meetings of Ministers of the Environment, as part of the "Environment for Europe" process in which ECE plays a coordinating role, allocate responsibility to the various institutions active in Europe on common programmes. |
Как правило, распределение функций между различными учреждениями, работающими в Европе по общим программам, осуществляется на регулярных совещаниях министров по охране окружающей среды в рамках процесса "Окружающая среда для Европы", который координируется ЕЭК. |
A seminar to present the second draft of the paper entitled "Environment and development: international cooperation" and the Proceedings of the Round Table on Environment and Development: Summary and Results was held at ICEPS on 20 October 1994. |
20 октября 1994 года в ИМЭСР состоялся семинар, на котором были представлены второй проект документа, озаглавленного "Окружающая среда и развитие: международное сотрудничество", и Доклад о работе совещания "за круглым столом" по вопросам окружающей среды и развития: резюме и результаты. |
(a) Information, awareness and training in site decontamination - Mr. Fritz Balkau, Industry and Environment Office, United Nations Environment Programme; |
а) "Информация, осведомленность и профессиональное обучение в связи с очисткой загрязненных объектов" - г-н Фритц Балкау, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде - Промышленность и окружающая среда; |
The Committee welcomed the information provided by the UNECE Regional Adviser on Environment, by UNEP and by EECCA and SEE delegations on the joint UNDP-UNEP-OSCE-UNECE-REC Environment and Security Initiative. |
Комитет приветствовал информацию, представленную Региональным советником ЕЭК ООН по окружающей среде, ЮНЕП и делегациями ВЕКЦА и ЮВЕ в отношении инициативы "Окружающая среда и безопасность", которая совместно осуществляется ПРООН, ЮНЕП, ОБСЕ, ЕЭК ООН и РЭЦ. |
In May 2003, the participants in the Fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" adopted and signed a protocol on pollutant release and transfer registers. |
В мае 2003 г. на 5-й Все-европейской конференции министров охраны окружающей среды «Окружающая среда для Европы» был принят и подписан участниками Конференции протокол про реестры выбросов и переносов загрязнителей. |
Assistance and participation in regional/subregional assessments (Dobris to Kyiv "Environment for Europe" conferences + 10, subregional and regional environmental outlook reports), early warning. |
Оказание содействия и участие в проведении региональных/субрегиональных оценок (серия конференций +10 в рамках процесса "Окружающая среда для Европы" - от Добржиша до Киева) и принятии мер по обеспечению раннего предупреждения. |
This applies in particular to the Seventh Ministerial Conference "Environment for Europe" from 21 - 23 September in Astana/Kazakhstan which will focus on greening the economy in the ECE region. |
В число этих совещаний входят, в частности, седьмая Конференция министров "Окружающая среда для Европы", которая состоится 21-23 сентября в Астане/Казахстан и в ходе которой особое внимание будет уделено такому вопросу, как учет экологических аспектов в экономике в регионе ЕЭК. |
The United Nations Development Programme (UNDP)-UNEP-supported Tajikistan Poverty and Environment Initiative aims to contribute to the sustainable management of natural resources with a view to achieving pro-poor growth. |
Осуществляемая при поддержке Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и ЮНЕП таджикистанская инициатива "Бедность и окружающая среда" имеет своей целью внести вклад в устойчивое управление природными ресурсами для достижения экономического роста в интересах бедных слоев населения. |
It was also supporting a Justice and Environment Network of environmental advocacies from Austria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Slovakia. |
Она также оказывала содействие сети организаций по оказанию юридической поддержки "Справедливость и окружающая среда" из Австрии, Венгрии, Польши, Словакии, Чешской Республики и Эстонии. |
A PRTR side-event was held at the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Belgrade, 10 - 12 October 2007), which Switzerland sponsored and chaired. |
В ходе шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (Белград, 1012 октября 2007 года) было организовано посвященное РВПЗ параллельное мероприятие, которое было проведено при финансовой поддержке и под руководством Швейцарии. |