| This document aims to facilitate the discussion by CEP during the "Environment for Europe" mid-term review. | Настоящий документ ставит цель содействовать обсуждению КЭП в ходе среднесрочного обзора "Окружающая среда для Европы". |
| Programme Component C..1 will ensure the strategic development and deployment of services under the thematic priority of Environment and Energy. | Программный компонент С..1 обеспечит стратегическую разработку и развертывание услуг, предоставляемых в рамках тематического приоритета "Окружающая среда и энергетика". |
| In addition, NBS published a statistical report, Natural Resources and Environment in the Republic of Moldova in 2010. | Помимо этого, НБС был опубликован статистический отчет «Природные ресурсы и окружающая среда в Республике Молдова на 2010 год». |
| The representative of WHO/Europe presented an overview of major developments and future plans under the Environment and Health process. | Представитель ВОЗ-Европа в общих чертах проинформировал об основных изменениях и будущих планах по процессу "Окружающая среда и здоровье". |
| In particular, the Bureau made efforts to advance the preparation of the Eighth Environment for Europe (EfE) Ministerial Conference. | В частности, Президиум прилагал усилия для ускорения подготовки к восьмой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ). |
| The secretariat also informed the Working Group about the decision to hold the eighth "Environment for Europe" Ministerial Conference in late 2016. | Секретариат также сообщил Рабочей группе о решении провести в конце 2016 года восьмую Конференцию министров "Окружающая среда для Европы". |
| Cooperation will be sought with UN-Water, the "Environment for Europe" process, the European Environment and Health Committee and the CEHAPE Task Force. | Сотрудничество будет также осуществляться с механизмом ООН по водным ресурсам, процессом "Окружающая среда для Европы", Европейским комитетом по охране окружающей среды и здоровья и Целевой группой СЕНАРЕ. |
| The mandate to develop the Strategy derives from the statement made by the UNECE Environment Ministers at their fifth "Environment for Europe" Conference (Kiev, May 2003). | Мандат по подготовке Стратегии определен в заявлении министров окружающей среды региона ЕЭК ООН, сделанном на их пятой Конференции "Окружающая среда для Европы" (Киев, май 2003 года). |
| Justice and Environment plans to undertake a multi-country study of the cost of judicial access for NGOs with the support of the Netherlands Ministry of Environment. | Организация "Справедливость и окружающая среда" планирует провести в различных странах при поддержке министерства окружающей среды Нидерландов исследование по вопросу о затратах НПО на доступ в судебные органы. |
| Trade and Environment: IAIA supports the United Nations Environmental Program (UNEP) training and capacity-building effort specifically via cooperation with the UNEP Trade and Environment Section. | Торговля и окружающая среда: МАОВ поддерживает деятельность и усилия Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в области профессиональной подготовки и укрепления потенциала, прежде всего посредством сотрудничества с Секцией ЮНЕП по вопросам торговли и окружающей среды. |
| This project is being carried out within the framework of Environment and Security Initiative. | Этот проект осуществляется в рамках Инициативы "Окружающая среда и безопасность". |
| It is structured in accordance with the clusters grouping the Environment subprogramme's activities. | Его структура соответствует тематическим блокам, по которым сгруппирована подпрограммы "Окружающая среда". |
| Environment is not a priority for the Governments of Albania and Romania. | Окружающая среда не является приоритетной сферой для правительств Албании и Румынии. |
| The communication strategy should also aim at increasing the transparency of the "Environment for Europe" process itself. | Стратегия коммуникационной деятельности должна быть также направлена на обеспечение большей транспарентности самого процесса "Окружающая среда для Европы". |
| The Working Group provided substantive inputs to the Kiev Conference Environment for Europe. | Рабочая группа внесла существенный вклад в проведение Киевской конференции "Окружающая среда для Европы". |
| The Committee on Environmental Policy will review the present terms of reference after the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe". | Комитет по экологической политике рассмотрит настоящий круг ведения после шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
| This budget should be submitted to the open-ended "Environment for Europe" Preparatory Group at its first meeting. | Смета должна быть представлена Подготовительной группе открытого состава "Окружающая среда для Европы" на ее первом заседании. |
| The Committee established the Working Group of Senior Officials for the sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" and adopted its mandate. | Комитет учредил Рабочую группу старших должностных лиц для шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" и утвердил ее мандат. |
| 2 Millennium Project task force on environmental sustainability, "Environment and human well-being: a practical strategy" (2005). | 2 Целевая группа Проекта тысячелетия по экологической устойчивости: «Окружающая среда и благополучие человека: практическая стратегия» (2005). |
| The decisions that explicitly refer to the Sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" are summarized below. | Ниже приводится резюме решений, имеющих прямое отношение к шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы". |
| Funding for productive projects in the framework of the Gender Equity, Environment and Sustainability Programme. | Финансирование производственных проектов в рамках программы "Гендерное равенство, окружающая среда и устойчивость". |
| Environment: Approximately 30 per cent of all projects evaluated were those with primarily environmental objectives. | Окружающая среда: приблизительно 30 процентов всех оцененных проектов составляли проекты, связанные прежде всего с достижением природоохранных целей. |
| Art and Culture, Religion, Environment... | Культура и искусство, Религия, Окружающая среда... |
| Women and Environment in the Third World: Alliance for the Future. | Женщины и окружающая среда в странах третьего мира: Альянс за будущее. |
| The Environment of Albania is characterised by unique flora and fauna and a variety of landforms contained within a small nation. | Окружающая среда Албании характеризуется уникальной флорой и фауной и разнообразными формами рек, которые находятся в небольшом островном государстве. |