Its strategic priorities are safety, security and the environment. |
Стратегическими приоритетами являются надёжность, безопасность и окружающая среда. |
The environment is part of the cognitive system. |
Окружающая среда - часть когнитивной системы. |
Bowlby saw the environment of early adaptation as similar to current hunter-gatherer societies. |
Боулби считал, что окружающая среда ранней адаптации, напоминает современную среду общества охотников-собирателей. |
The environment is the entire constellation of stimuli in which an organism exists. |
Окружающая среда - это целое созвездие условий, в котором существует организм. |
I want my environment to be a product of me. |
Я не хочу, чтобы меня создавала окружающая среда. |
Two-Streams is a safe, nurturing environment. |
В Двуречье безопасная, благоприятная окружающая среда. |
This formation is interpreted as a semiarid environment with distinct wet and dry seasons. |
Это образование трактуется как полузасушливая окружающая среда с различными влажными и сухми сезонами. |
Because the environment plays a very important role in modifying the composition of that plant. |
Знаете, почему? Потому что окружающая среда играет важную роль в изменении состава этих растений. |
The player and the environment take turns, in which one rests while the other moves. |
Игрок и окружающая среда сменяются друг за другом, в которых один отдыхает, а другой движется. |
As with all behaviors shaped by evolution, when the environment changes, there is a risk that existing adaptations become dysfunctional. |
Поскольку все манеры поведения сформировались в ходе эволюции, если окружающая среда изменится, существует риск, что ныне существующие приспособления могут стать нефункциональными. |
Big issues, such as migration, narcotics, or the environment, no longer fall within a traditional left-right framework. |
Большие проблемы, такие как миграция, наркотики или окружающая среда больше не укладываются в рамки традиционной лево-правой структуры. |
Finally, the environment, climate change, and global solidarity will be defining themes of the twenty-first century. |
Наконец, окружающая среда, изменение климата и глобальная солидарность будут определять темы двадцать первого века. |
And of course you need the organisms and the environment to do it. |
И, конечно, нужны живые организмы и окружающая среда. |
Mining may not be necessary if the ore body and physical environment are conducive to leaching. |
Горные работы не обязательны, если руда и окружающая среда позволяют провести выщелачивание. |
My other great passion is the environment. |
Другой моей страстью является окружающая среда. |
Professor Hall our economy is every bit as fragile as the environment. |
Профессор Холл Наша экономика настолько же хрупка, как и окружающая среда. |
The environment selects the occasional mutations which enhance survival. |
Окружающая среда отбирает те мутации, которые увеличивают выживание. |
Because the environment plays a very important role in modifying the composition of that plant. |
Потому что окружающая среда играет важную роль в изменении состава этих растений. |
What about our memories and the environment? |
Как же наши воспоминания, как же окружающая среда? |
Areas of cooperation included environment, human settlements, population, social development, trade, transport and water resources. |
К числу областей их сотрудничества относились окружающая среда, населенные пункты, народонаселение, социальное развитие, торговля, транспорт и водные ресурсы. |
Development and environment are not separate concepts, nor can one be successfully addressed without reference to the other. |
Развитие и окружающая среда не являются обособленными понятиями, и проблемы в одной из этих областей нельзя успешно решать в отрыве от другой. |
The five dimensions of development outlined here, peace, the economy, the environment, society and democracy, are closely interlinked. |
Пять обрисованных здесь измерений развития - мир, экономика, окружающая среда, общество и демократия - тесно связаны между собой. |
Regional organizations should ensure that tourism and the environment are mutually supportive in regional cooperation schemes. |
Региональным организациям следует обеспечить, чтобы в планах регионального сотрудничества туризм и окружающая среда играли взаимодополняющую роль. |
UNCTAD's contribution, within its mandate, to sustainable development: trade and environment. |
Вклад ЮНКТАД в рамках ее мандата в устойчивое развитие: торговля и окружающая среда. |
The environment on which island tourism is based is often fragile. |
Окружающая среда, являющаяся основой туризма на островах, зачастую бывает уязвимой. |