Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
Its strategic priorities are safety, security and the environment. Стратегическими приоритетами являются надёжность, безопасность и окружающая среда.
The environment is part of the cognitive system. Окружающая среда - часть когнитивной системы.
Bowlby saw the environment of early adaptation as similar to current hunter-gatherer societies. Боулби считал, что окружающая среда ранней адаптации, напоминает современную среду общества охотников-собирателей.
The environment is the entire constellation of stimuli in which an organism exists. Окружающая среда - это целое созвездие условий, в котором существует организм.
I want my environment to be a product of me. Я не хочу, чтобы меня создавала окружающая среда.
Two-Streams is a safe, nurturing environment. В Двуречье безопасная, благоприятная окружающая среда.
This formation is interpreted as a semiarid environment with distinct wet and dry seasons. Это образование трактуется как полузасушливая окружающая среда с различными влажными и сухми сезонами.
Because the environment plays a very important role in modifying the composition of that plant. Знаете, почему? Потому что окружающая среда играет важную роль в изменении состава этих растений.
The player and the environment take turns, in which one rests while the other moves. Игрок и окружающая среда сменяются друг за другом, в которых один отдыхает, а другой движется.
As with all behaviors shaped by evolution, when the environment changes, there is a risk that existing adaptations become dysfunctional. Поскольку все манеры поведения сформировались в ходе эволюции, если окружающая среда изменится, существует риск, что ныне существующие приспособления могут стать нефункциональными.
Big issues, such as migration, narcotics, or the environment, no longer fall within a traditional left-right framework. Большие проблемы, такие как миграция, наркотики или окружающая среда больше не укладываются в рамки традиционной лево-правой структуры.
Finally, the environment, climate change, and global solidarity will be defining themes of the twenty-first century. Наконец, окружающая среда, изменение климата и глобальная солидарность будут определять темы двадцать первого века.
And of course you need the organisms and the environment to do it. И, конечно, нужны живые организмы и окружающая среда.
Mining may not be necessary if the ore body and physical environment are conducive to leaching. Горные работы не обязательны, если руда и окружающая среда позволяют провести выщелачивание.
My other great passion is the environment. Другой моей страстью является окружающая среда.
Professor Hall our economy is every bit as fragile as the environment. Профессор Холл Наша экономика настолько же хрупка, как и окружающая среда.
The environment selects the occasional mutations which enhance survival. Окружающая среда отбирает те мутации, которые увеличивают выживание.
Because the environment plays a very important role in modifying the composition of that plant. Потому что окружающая среда играет важную роль в изменении состава этих растений.
What about our memories and the environment? Как же наши воспоминания, как же окружающая среда?
Areas of cooperation included environment, human settlements, population, social development, trade, transport and water resources. К числу областей их сотрудничества относились окружающая среда, населенные пункты, народонаселение, социальное развитие, торговля, транспорт и водные ресурсы.
Development and environment are not separate concepts, nor can one be successfully addressed without reference to the other. Развитие и окружающая среда не являются обособленными понятиями, и проблемы в одной из этих областей нельзя успешно решать в отрыве от другой.
The five dimensions of development outlined here, peace, the economy, the environment, society and democracy, are closely interlinked. Пять обрисованных здесь измерений развития - мир, экономика, окружающая среда, общество и демократия - тесно связаны между собой.
Regional organizations should ensure that tourism and the environment are mutually supportive in regional cooperation schemes. Региональным организациям следует обеспечить, чтобы в планах регионального сотрудничества туризм и окружающая среда играли взаимодополняющую роль.
UNCTAD's contribution, within its mandate, to sustainable development: trade and environment. Вклад ЮНКТАД в рамках ее мандата в устойчивое развитие: торговля и окружающая среда.
The environment on which island tourism is based is often fragile. Окружающая среда, являющаяся основой туризма на островах, зачастую бывает уязвимой.