Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
Based on human rights, economic policies should focus on persons and the environment, not banks or enterprises. В фокусе экономической политики, основанной на правах человека, должны быть люди и окружающая среда, а не банки или предприятия.
Security, the environment and gender equality: all are interdependent, and all need to be adequately addressed on the international agenda. Безопасность, окружающая среда и гендерное равенство - все эти вопросы взаимосвязаны, и их необходимо надлежащим образом решать в рамках международной повестки дня.
Human health and the environment are both outcomes of complex systems that exist in dynamic balance. Здоровье человека и окружающая среда являются продуктами сложных систем, существующих в состоянии динамического равновесия.
It would direct global investments to new areas and to demanding challenges such as health, security, education and the environment. Оно могло бы направить мировые инвестиции в новые области и на решение таких острых проблем, как здравоохранение, безопасность, образование и окружающая среда.
Housing and the surrounding environment are particularly important for the family. Жилищные условия и окружающая среда имеют особо важное значение для семьи.
The environment must be presented as an opportunity for economic growth. Окружающая среда должна рассматриваться в качестве возможности для экономического роста.
The environment should not be seen as a barrier to development, but increasingly as a factor for competitiveness. Окружающая среда не должна рассматриваться как препятствие для развития, но все более как фактор конкурентоспособности.
Just as a sound environment provides a basis for economic growth, that economic growth is dependent on a reliable energy supply. Как здоровая окружающая среда служит основой для экономического роста, так и экономический рост зависит от надежного энергоснабжения.
Among the most affected sectors are the productive, economic, environment, infrastructure and social sectors. В наибольшей степени пострадали, в частности, такие сектора, как производственный, экономический, окружающая среда, инфраструктура и социальный сектор.
The productive, economic, environment, infrastructure and social sectors had been among the most affected sectors. В наибольшей степени пострадали, в частности, такие сектора, как производственный, экономический, окружающая среда, инфраструктура и социальный сектор.
The environment is, however, a limiting factor to decision-making as the carrying capacity of the Earth is limited. Однако окружающая среда является фактором, лимитирующим этот процесс, так как ассимиляционный потенциал Земли ограничен.
Our future - our environment - is at stake. Наше будущее - наша окружающая среда - находится в опасности.
That donation was earmarked for research studies in the fields of energy, environment and climate change. Эти средства предназначены для исследований в таких областях, как энергетика, окружающая среда и изменение климата.
Our undersea environment is suffering from reef death and coral bleaching today. Наша подводная окружающая среда страдает в результате гибели коралловых рифов и их обесцвечивания.
Milhouse, you don't care about the environment. Милхауз, но тебя ведь не интересует окружающая среда.
A strange and terrifying environment, the only known world in which evolution is taking place in reverse. Странная и опасная окружающая среда, единственный из известных миров, где эволюция пошла вспять.
After a few weeks, it became obvious he didn't care about the environment. Через несколько недель стало понятно, что его не волнует окружающая среда.
But there was an interest in how our ethics and intelligence were shaped by both environment and genes. Нас интересовало, каким образом на наши этические взгляды и интеллектуальные способности оказывают влияние окружающая среда и гены.
This is an improper environment at this hour. Это неподходящая окружающая среда в этот час.
Cross-cutting issues such as gender, human rights and the environment are also represented by specific technical focal points. Междисциплинарные вопросы, такие как положение женщин, права человека и окружающая среда, были охвачены специальными координаторами по техническим вопросам.
That's why we care about things like world hunger and the environment. Именно поэтому мы заботимся о вещах как мировой голод и окружающая среда.
In addition, the Committee agreed that a high-level segment of education and environment ministries should be held at the next "Environment for Europe" (EfE) Ministerial Conference. Кроме того, Комитет принял решение о том, что следующая Конференция министров "Окружающая среда для Европы" (ОСЕ) будет включать сегмент высокого уровня, в котором примут участие министры образования и окружающей среды.
In August, IAPSO was invited to participate in the event "Environment Northern Seas", where the UNDP environment programmes were presented in the perspective of business opportunities. В августе УМЗС получило приглашение принять участие в мероприятии под названием "Окружающая среда: северные моря", на котором были представлены программы ПРООН в области окружающей среды с точки зрения возможностей предпринимательской деятельности.
Environment and development top the international agenda as human impact on the environment has increased dramatically and mankind faces challenges unprecedented in scope and severity. Окружающая среда и развитие занимают первостепенное место в международной повестке дня именно сейчас, когда воздействие человека на окружающую среду резко увеличилось и когда человечество сталкивается с задачами беспрецедентного масштаба и сложности.
The Third Ministerial Conference "Environment for Europe" (Sofia, 23-25 October 1995) was a major event in ECE activities on environment. Одним из важнейших событий в деятельности ЕЭК в области окружающей среды стала третья Конференция министров "Окружающая среда для Европы" (София, 23-25 октября 1995 года).