Английский - русский
Перевод слова Environment
Вариант перевода Окружающая среда

Примеры в контексте "Environment - Окружающая среда"

Примеры: Environment - Окружающая среда
Bussiness and environment (Item 6) Деловой сектор и окружающая среда (пункт 6)
C. Human settlements and environment 43 С. Населенные пункты и окружающая среда 43
Many issues are of global concern, such as the environment, and will have an impact on future generations. Многие проблемы, например окружающая среда, имеют глобальный характер и окажут воздействие на будущие поколения.
The environment is now used as a pretext for protectionist practices that undermine the foundations of an open and non-discriminatory international economic system. Сегодня окружающая среда используется в качестве предлога для протекционистской практики, подрывающей основы открытой и недискриминационной международной экономической системы.
Areas identified for programming are education, support to small- and medium-sized enterprises, environment and reform of the social sector. Были определены следующие области для разработки программ: образование, поддержка мелких и средних предприятий, окружающая среда и реформа социального сектора.
As examples, let me mention the areas of development, environment and human rights. В качестве примера я хотел бы упомянуть такие области, как развитие, окружающая среда и права человека.
The priority areas are: training of statisticians, environment, tourism, external trade and migration. Приоритетными областями являются: подготовка статистиков, окружающая среда, туризм, внешняя торговля и миграция.
The environment and natural resources of people under oppression, domination and occupation shall be protected. Окружающая среда и природные ресурсы народов, живущих в условиях угнетения, господства и оккупации, должны быть защищены.
The other sectors (environment, transport, trade, economic analysis and statistics) would maintain or somewhat increase their resources. В других секторах (окружающая среда, транспорт, торговля, экономический анализ и статистика) объем ресурсов останется прежним или несколько увеличится.
The marine environment in the region is also increasingly threatened, particularly in the near shore. Все большей угрозе подвергается морская окружающая среда, особенно в прибрежных районах.
The areas of focus included water resources, ecosystems and the environment in general. Объектом повышенного внимания являются водные ресурсы, экосистемы и окружающая среда в целом.
In addition, the Antarctic environment provides information on global climate changes. Кроме того, окружающая среда Антарктики дает возможность получить информацию о глобальных изменениях климата.
Preparations for a workshop on energy subsidies and the environment will commence. Начнется подготовка к рабочему совещанию на тему "Субсидии в области энергетики и окружающая среда".
It concluded that the environment, the economy and development could not be viewed as separate elements. Она пришла к выводу, что окружающая среда, экономика и развитие не могут рассматриваться как отдельные элементы.
Within the United Nations Economic Commission for Europe "the environment" is a priority area. Для Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций "Окружающая среда" является одним из приоритетных направлений деятельности.
It took a mainstreaming approach that involved determining policy implications for issues such as the environment and gender-related matters. Оно использует целенаправленный подход, который связан с определением политических последствий в отношении таких вопросов, как окружающая среда и гендерные вопросы.
Facilitate the development of direct contacts and cooperation among urban administrations in the field of transport and the environment. Способствовать развитию прямых контактов и сотрудничества между администрациями городов по проблеме "транспорт и окружающая среда".
The environment is a priority concern for the Republic of San Marino. Окружающая среда является приоритетной задачей Республики Сан-Марино.
One of the most dynamically developing spheres of international and global cooperation is that of environment and sustainable development. Одна из наиболее динамично развивающихся сфер международного и глобального сотрудничества - это окружающая среда и устойчивое развитие.
Its Programme of Action stressed that a healthy environment was necessary to meet the basic needs of a growing world population. В ее Программе действий подчеркивается, что здоровая окружающая среда является необходимым условием удовлетворения основных потребностей растущего мирового населения.
A new programme component on women, health and environment was established within the Office of Global and Integrated Environmental Health. В Отделе глобального и комплексного оздоровления окружающей среды разработан новый программный элемент - "Женщины, здоровье и окружающая среда".
It has acted in four areas: those of education, health, the environment and combatting unemployment. Она действует в четырех областях: образование, здравоохранение, окружающая среда и борьба с безработицей.
Our vulnerable environment is suffering from pollution, and devastating wars are going on in several parts of the world. Наша уязвимая окружающая среда загрязняется, и в ряде районов мира бушуют разрушительные войны.
The environment is a common heritage of mankind of which we are the custodians, not the capricious owners. Окружающая среда - это общее достояние человечества, по отношению к которому мы являемся хранителями, а не капризными собственниками.
The environment is one of the most important factors in improving people's health. Важным фактором, способствующим сохранению здоровья людей, является окружающая среда.