(b) Trade and environment: Contribute substantively to the dialogue on global trade to help shape trade-related rules and institutions which affect the environment. |
Ь) торговля и окружающая среда: оказание существенной поддержки диалогу о глобальной торговле, что помогло бы в деле формирования норм и учреждений, связанных с торговлей, которые затрагивают окружающую среду. |
Environment, to help developing countries protect their environment and contribute to addressing global and regional environmental issues. |
"окружающая среда" - в целях помощи развивающимся странам в охране их окружающей среды и содействия урегулированию глобальных и региональных экологических проблем. |
He emphasized the Working Group's important role in capacity-building and supporting pan-European environment assessments for "Environment for Europe" Ministerial Conferences. |
Он подчеркнул важную роль Рабочей группы в деятельности по наращиванию потенциала и поддержке процесса проведения общеевропейских оценок состояния окружающей среды для Конференций министров "Окружающая среда для Европы". |
The Court recognizes that the environment is under daily threat and that the use of nuclear weapons could constitute a catastrophe for the environment. |
Суд признает, что окружающая среда ежедневно подвергается угрозе и что применение ядерного оружия могло бы иметь для нее катастрофические последствия. |
Any attempt to promote sustained development and reduce poverty must take the natural environment into consideration, as it is the poor who are most dependent on the natural environment to meet their daily food, health, livelihood and shelter needs. |
В любых усилиях, направленных на содействие устойчивому развитию и сокращению масштабов нищеты, должна учитываться природная окружающая среда, поскольку бедные слои населения в наибольшей степени зависят от нее для удовлетворения своих повседневных потребностей в продовольствии, сохранении здоровья, средствах к существованию и жилище. |
The environment, global warming - these are good causes. |
Окружающая среда, глобальное потепление... являются серьёзными причинами. |
What does that mean, my environment? |
Итак, что же это значит: моя окружающая среда. |
Well our objects, our environment is starting to talk back to us. |
Предметы вокруг нас, наша окружающая среда начинают разговаривать с нами. |
You said that the environment was the most important thing to your husband. |
Вы говорили, что окружающая среда была самой важной вещью для вашего мужа. |
But our bodies are the perfect environment. |
Но наши тела прекрасная окружающая среда. |
In other words, the biggest effects are on civilians and on the environment in the long term. |
Иными словами, самые большие последствия в долгосрочном плане испытывает гражданское население и окружающая среда. |
Some organizations are providing significant resources for funding projects in the infrastructure, agriculture, environment, education and health sectors. |
Некоторые организации предоставляют значительные объемы финансовых ресурсов для финансирования проектов в таких областях, как развитие инфраструктуры, сельское хозяйство, окружающая среда, образование и здравоохранение. |
UNEP has organized several seminars and workshops designed to facilitate better understanding of legal issues relating to trade and environment. |
ЮНЕП провела несколько семинаров и практикумов, призванных способствовать более глубокому пониманию правовых аспектов темы "Торговля и окружающая среда". |
EMG aims at making practical contributions to the implementation of the sustainable development agenda in the areas of the environment and human settlements. |
Целью ГРП является внесение практического вклада в осуществление программ устойчивого развития в таких областях, как окружающая среда и населенные пункты. |
These agreements were a new generation involving complex and new issues such as investment, services, intellectual property, competition and environment. |
Эти соглашения являются соглашениями нового поколения, затрагивающими сложные и новые вопросы, такие, как инвестиции, услуги, интеллектуальная собственность, конкуренция и окружающая среда. |
Indigenous representatives referred to the "total environment" as an important expression of their cosmovision. |
Представители коренных народов указали, что термин "вся окружающая среда" является важным отражением их мироощущения. |
A healthy environment cannot be possible if drinking water is undergoing increasing degradation and contamination from household, agricultural and industrial sources. |
Здоровая окружающая среда невозможна в условиях, когда питьевая вода во все больших масштабах подвергается деградации и заражению из бытовых, сельскохозяйственных и промышленных источников. |
The meeting emphasized such cross-cutting themes as gender, human rights and the environment. |
На встрече особое внимание было уделено таким сквозным темам, как равенство мужчин и женщин, права человека и окружающая среда. |
Therefore, their interest in areas such as environment or statistics might be limited. |
Исходя из этого, их интерес к таким областям, как окружающая среда или статистика, может носить ограниченный характер. |
Citizens around the world are concerned about the environment's capacity to support on-going human development. |
Во всем мире граждане обеспокоены, сможет ли окружающая среда обеспечивать непрерывное развитие человека. |
For you, that would be the environment. |
Для тебя это будет окружающая среда. |
AIDS, animals, the environment. |
СПИД, животные, окружающая среда. |
And of course you need the organisms and the environment to do it. |
И, конечно, нужны живые организмы и окружающая среда. |
With the exception of the seven days following the vernal equinox... the environment is hostile to human life. |
За исключением семи дней после весеннего равноденствия... окружающая среда враждебна человеку. |
Also at its sixtieth session, the Commission adopted decision 2004/119 on science and the environment. |
Также на своей шестидесятой сессии Комиссия приняла решение 2004/119 "Наука и окружающая среда"17. |