Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
All the students were also brought before the Disciplinary Committee of the University at the request of the State Security Prosecutor, and this Committee exonerated them. По просьбе прокурора государственной безопасности все студенты также предстали перед Дисциплинарным комитетом университета, и этот комитет их реабилитировал.
In its follow-up reply to the HR Committee, Syria explained that a committee had been established to address the issue of missing persons. В своем ответе КПЧ о последующих мерах Сирия разъяснила, что для урегулирования проблемы исчезнувших лиц был учрежден комитет.
In 2000, the Human Rights Committee (HR Committee) placed on record its profound regret at the denunciation of ICCPR-OP 1. В 2000 году Комитет по правам человека (КПЧ) официально засвидетельствовал свое глубокое сожаление по поводу денонсации МПГПП-ФП 1.
Regarding further measures to harmonize and increase efficiency, his Committee was in touch with the other treaty bodies and learned about their best practices through the inter-committee meeting. В отношении дальнейших мер по унификации и повышению эффективности Комитет оратора поддерживает контакты с другими договорными органами и знакомится с их передовым опытом через посредство межкомитетских совещаний.
Some delegations suggested the insertion of language by which the Committee would have to seek the State party's observations on the Committee's request for interim measures. Некоторые делегации предлагали включить положение, согласно которому Комитет должен был бы запрашивать замечания государства-участника в отношении его просьбы о принятии временных мер.
The Executive Committee had deferred decision on that question and requested the Fund secretariat to prepare a technical paper for consideration at the next meeting of the Executive Committee. Исполнительный комитет отложил решение по этому вопросу и просил секретариат Фонда подготовить технический документ для рассмотрения на следующем совещании Исполнительного комитета.
In addition, the Special Committee requests the Secretariat to investigate the possibility of certifying training centres and to report back before the Committee's next substantive session. Кроме того, Специальный комитет просит Секретариат изучить возможность сертифицирования учебных центров и представить соответствующий доклад Комитету на следующей основной сессии.
The Special Committee recognizes that, owing to these concerns, this issue will be given due consideration by the Fifth Committee at the second part of the resumed sixty-fifth session. Специальный комитет заявляет, что с учетом вышеуказанной обеспокоенности этот вопрос будет надлежащим образом рассмотрен Пятым комитетом на второй части возобновленной шестьдесят пятой сессии.
The Committee also requested further details describing the functions of the positions proposed for BNUB, which were received subsequent to the Committee's hearings. Комитет просил также представить дополнительную информацию о функциях сотрудников на должностях, предлагаемых для ОООНБ; эта информация была получена после слушаний Комитета.
However, a number of issues were raised by Member States in the Fifth Committee which the Committee has attempted to address in the present report. Тем не менее государства-члены подняли в Пятом комитете ряд вопросов, которые Комитет попытался осветить в настоящем докладе.
The Advisory Committee was subsequently informed that the proposal had not been considered by the Committee on Conferences because it was a budgetary matter. Консультативный комитет впоследствии был проинформирован о том, что это предложение не было рассмотрено Комитетом по конференциям, поскольку оно связано с бюджетом.
In the four complaints brought before the Committee against the State party, the latter did not respond to the Committee's requests. В четырех случаях представления в Комитет жалоб против государства-участника оно не ответило на запросы Комитета.
The Committee also welcomed the International Association for the Advancement of Space Safety (IAASS) as a new non-governmental organization with permanent observer status with the Committee. Комитет приветствовал также Международную ассоциацию по повышению космической безопасности (МАПКБ) в качестве новой неправительственной организации, имеющей статус постоянного наблюдателя при Комитете.
The Committee requested the Secretariat to consider what status ECCAS could have within the Committee, other than observer status, which it currently has. Комитет поручил Секретариату рассмотреть вопрос о возможном статусе ЭСЦАГ в рамках Комитета помимо его нынешнего статуса наблюдателя.
The Advisory Committee trusts that the budgeting for the pre- and in-session documentation of the Committee on Enforced Disappearances will take into account the practices in servicing other treaty bodies. Консультативный комитет надеется, что при составлении бюджета на предсессионную и сессионную документацию Комитета по насильственным исчезновениям будет учитываться практика обслуживания других договорных органов.
Industry Advisory Committee 1. The Industry Advisory Committee advises the Executive Board and the Secretary-General on activities of the Forum. Отраслевой консультативный комитет предоставляет Исполнительному совету и Генеральному секретарю консультации в отношении деятельности Форума.
In response to the briefing by the Chair of the Second Committee, it was underlined that, indeed, each Main Committee had its own working culture. В ответ на брифинги Председателя Второго комитета делегации подчеркивали, что каждый главный комитет действительно имеет свою культуру работы.
The Committee recommends that the General Assembly adopt the draft resolution, as orally amended, which the Committee adopted without a vote. Комитет принял проект резолюции с внесенными в него устными поправками без голосования и рекомендует Генеральной Ассамблее принять его.
After extensive consultations, the Committee concluded its consideration of the matter with the understanding that there would be further discussions in the forthcoming session of the Fifth Committee. После проведения широких консультаций Комитет завершил рассмотрение этого вопроса с пониманием того, что его обсуждение продолжится на предстоящей сессии Пятого комитета.
Late in 2001, the Zangger Committee decided to launch an outreach programme between the Zangger Committee and third countries. Во второй половине 2001 года Комитет Цангера решил начать программу работы Комитета с третьими странами.
The Committee decided not to begin a Committee initiative further to the information provided, as there was insufficient evidence of non-compliance. Комитет принял решение не начинать инициативу Комитета по представленной информации ввиду отсутствия достаточных данных, подтверждающих несоблюдение.
Four meetings of the Compliance Committee were held in 2009, at which the Committee reviewed communications from the public concerning alleged non-compliance. В 2009 году состоялись четыре совещания Комитета по вопросам соблюдения, на которых Комитет рассмотрел сообщения общественности, касающиеся предполагаемых случаев несоблюдения.
The Implementation Committee meets twice a year and reports annually to the Executive Body of the Convention, which makes decisions upon recommendations by the Committee. Комитет по осуществлению проводит свои совещания дважды в год и ежегодно представляет доклад Исполнительному органу Конвенции, который принимает решения по рекомендациям Комитета.
Further to consultation with the Independent Expert, who attended the meeting of the Committee, the Committee recognizes that there is room for reinforcing each other's work. После проведения консультаций с независимым экспертом, участвовавшим в совещании Комитета, Комитет признал наличие возможностей для взаимного укрепления деятельности.
For the purpose of preparing this report, a national committee comprising all stakeholder sectors was formed pursuant to a decision of the General People's Committee. З. Для подготовки настоящего доклада в соответствии с решением Высшего народного комитета был сформирован национальный комитет, в состав которого вошли все заинтересованные сектора.