The Committee requests the Chairperson of the Committee to arrange with the Facilitating Committee of the NGO Forum for the Committee members to meet with non-governmental organizations at the Forum. |
Комитет просит Председателя Комитета обеспечить членам Комитета через Организационный комитет Форума НПО возможность встретиться в ходе Форума с представителями неправительственных организаций. |
The Preparatory Committee will establish an Organizational Committee under the chairmanship of the Host Country, and the Organizational Committee's report will be made available to the Preparatory Committee in the course of its work. |
Подготовительный комитет учредит Организационный комитет под председательством представителя принимающей страны, и доклад Организационного комитета будет представлен Подготовительному комитету в ходе его работы. |
The Advisory Committee was additionally informed that, on average, the Committee against Torture receives 17 reports and 40 complaints per year. |
Консультативный комитет был также информирован о том, что в среднем Комитет против пыток получает 17 докладов и 40 жалоб в год. |
On 14 October 2013, the Committee and the Human Rights Committee held a joint informal consultation. |
14 октября 2013 года Комитет и Комитет по правам человека провели совместные неофициальные консультации. |
Summary of State party's reply: In 2007, the Advisory Committee on the Policy regarding Bedouin Towns (Goldberg Committee) was established. |
Резюме ответа государства-участника: В 2007 году был учрежден Консультативный комитет по политике в отношении бедуинских поселений (Комитет Голдберга). |
The Committee and the United Nations Committee on the Rights of Persons with Disabilities had also held discussions in order to identify areas for cooperation. |
Комитет и Комитет Организации Объединенных Наций по правам инвалидов проводили также дискуссии для определения областей сотрудничества. |
UNFPA provides the report of the global audit firm to the Audit Advisory Committee and to the UNFPA Executive Committee. |
ЮНФПА представляет доклад международной аудиторской компании в Консультативный комитет по ревизии и в Исполнительный комитет ЮНФПА. |
The Committee is also concerned that human and financial resources may not be adequate for the National Human Rights Committee to discharge its functions effectively. |
Комитет выражает также озабоченность тем, что Национальный комитет по правам человека не располагает достаточными людскими и финансовыми ресурсами для эффективного выполнения своих функций. |
The Advisory Committee further encouraged those members concerned to share with the Committee at its eleventh session the results of their preliminary work on these mandates. 10/2. |
Консультативный комитет призвал также тех членов, которые заинтересованы в этом, ознакомить Комитет на его одиннадцатой сессии с результатами их предварительной работы по указанным мандатам. |
The Committee was informed that in response to this recommendation, UNOCI had established a budget steering committee, chaired by the principal Deputy Special Representative of the Secretary-General. |
Комитет был информирован о том, что в порядке выполнения этой рекомендации ОООНКИ учредила руководящий комитет по бюджету под председательством главного заместителя Специального представителя Генерального секретаря. |
The Committee did not venture to interpret domestic law, leaving that to States parties' own courts; the Committee interpreted the Covenant. |
Комитет не пытается толковать внутреннее законодательство, оставляя это собственным судам государств-участников; Комитет дает толкование Пакта. |
The committee of inquiry took the name "The September 11 Committee". |
Комитет по расследованию получил название «Комитет 11 сентября». |
The remaining proposals should be submitted through the Advisory Committee and the Fifth Committee, in accordance with the established practice and the rules of procedure of the General Assembly. |
Остальные предложения следует представлять через Консультативный комитет и Пятый комитет в соответствии с установившейся практикой и правилами процедуры Генеральной Ассамблеи. |
The Committee on Contributions was an advisory body and it was for the Fifth Committee to indicate to it which subjects it should work on. |
Комитет по взносам является консультативным органом, и тематическую направленность его работы определяет Пятый комитет. |
The Advisory Committee considers that the Steering Committee was not very clear or precise. |
Консультативный комитет считает, что Руководящий комитет недостаточно четок и точен. |
Furthermore, the Advisory Committee recommended that the proposed Independent Audit Advisory Committee should not be established until after the review of governance arrangements was complete. |
Кроме того, Консультативный комитет рекомендует не учреждать независимый консультативный комитет по ревизии до завершения обзора механизмов управления. |
An ad-hoc Committee to examine the Senate bill on the equal status of women and men was also formed; this Committee engaged in intensive work. |
Был также образован Специальный комитет для рассмотрения законопроекта Сената о равенстве женщин и мужчин; этот Комитет занялся интенсивной работой. |
Three matters are addressed elsewhere in this report, to which the Committee or the Committee on the Rights of the Child, has drawn attention. |
В разделах настоящего доклада рассматриваются три вопроса, на которые обратили внимание Комитет и Комитет по правам ребенка. |
The Committee requested that the Executive Director keep the Committee informed of further developments with regard to the administrative and financial arrangements of the Programme. |
Комитет просил Директора-исполнителя информировать Комитет о дальнейших изменениях, имеющих отношение к административным и финансовым аспектам в отношении Программы. |
Two permanent committees were established: the Committee for Drafting the Constitution and the Committee on Rules of Procedure. |
Были созданы два постоянных комитета: Комитет по разработке конституции и Комитет по правилам процедуры. |
A new community rehabilitation committee was formed at Jaramana, and the Dera'a committee was being reconstituted. |
В Джарамане образован новый общинный реабилитационный комитет и воссоздается комитет в Дераа. |
The Committee should give a similar mandate to the Special Committee in case the former working group was unable to conclude its work during the current session. |
Если бывшей рабочей группе не удастся завершить свою работу на нынешней сессии, Комитет должен наделить аналогичным мандатом Специальный комитет. |
Delegation of Ukraine The Committee is expected to establish the Working Group and the Executive Committee which will act as its bureau. |
Как ожидается, Комитет учредит Рабочую группу и Исполнительный комитет, который будет исполнять функцию ее бюро. |
[(2) The Administrative Committee shall appoint a Committee of Experts. |
[(2) Административный комитет назначает комитет экспертов. |
Modify the term "TIR Administrative Committee" to read: "Administrative Committee". |
Изменить термин "Административный комитет МДП" на "Административный комитет". |