The Committee notes the existence in Parliament of the Committee on Human Rights. |
Комитет отмечает наличие в структуре парламента Комитета по правам человека. |
The Committee decided to circulate the requests for hearing as Committee documents. |
Комитет постановил распространить просьбы о заслушании в качестве документов Комитета. |
The Committee requested that these guidelines for concluding comments should be provided by the Secretariat to the Committee at each of its sessions. |
Комитет просил, чтобы эти руководящие принципы, касающиеся заключительных замечаний, представлялись Секретариатом Комитету на каждой из его сессий. |
The Committee appreciated the comprehensive introductory statement and detailed responses provided to the Committee's written questions by the representative. |
Комитет выразил признательность за всеохватывающее вступительное заявление и подробные ответы, которые представитель Австралии дала на письменные вопросы членов Комитета. |
The Committee believes these claims to be greatly exaggerated and this was acknowledged by the Secretariat during its meetings with the Committee. |
Комитет считает эти утверждения в значительной мере преувеличенными, что было подтверждено представителями Секретариата в ходе их встреч с членами Комитета. |
The Committee thanks the delegation of Georgia for its introductory remarks and for its constructive dialogue with the Committee. |
Комитет благодарит делегацию Грузии за ее вступительные замечания и за конструктивный диалог с Комитетом. |
The Committee also expresses its satisfaction to the State party for engaging in an open and constructive dialogue with the Committee. |
Комитет свидетельствует также государству-участнику свое удовлетворение в связи с состоявшимся открытым и конструктивным диалогом. |
The Committee reviewed recent developments relevant to the work of the Committee. |
Комитет провел обзор последних событий, относящихся к его работе. |
The Committee thus also concluded its general discussion on all items allocated to the Second Committee. |
На этом Комитет также завершил общую дискуссию по всем пунктам повестки дня, переданным на рассмотрение Второму комитету. |
The Committee will consider the European Energy Conservation Initiative and relevant joint activities with the Committee on Environmental Policy. |
Комитет рассмотрит Европейскую инициативу в области энергосбережения и соответствующие мероприятия, проводимые на совместной основе с Комитетом. |
The Committee for the Promotion of Youth Policy is an inter-ministerial committee. |
На межминистерском уровне создан Комитет по содействию осуществлению молодежной политики. |
29.57 The Consultative Committee on Administrative Questions is a subsidiary organ of the Administrative Committee on Coordination. |
29.57 Консультативный комитет по административным вопросам является вспомогательным органом Административного комитета по координации. |
The Committee requests the Secretary-General to further clarify this issue in the Fifth Committee. |
Комитет просит Генерального секретаря дать дополнительные разъяснения по этому вопросу в Пятом комитете. |
The Committee expects that urgent action will be taken to enable the effective functioning of the Information Technology Coordinating Committee. |
Комитет надеется, что для обеспечения эффективного функционирования Координационного комитета по информационной технике будут незамедлительно приняты необходимые меры. |
The Committee was also informed that progress reports were submitted to the Sixth Committee. |
Комитет получил также сведения о том, что Шестому комитету были представлены доклады о ходе выполнения работ. |
The Committee recommends that the Secretary-General take immediate steps to prepare a comprehensive report for review by the Committee. |
Комитет рекомендует, чтобы Генеральный секретарь предпринял немедленные шаги по подготовке всеобъемлющего доклада для его рассмотрения в Комитете. |
The effectiveness of this Committee is not apparent to the Advisory Committee. |
Консультативный комитет не видит убедительных доказательств эффективности этого Комитета. |
However, the Committee understands that the involvement of the Consultative Committee on Administrative Questions is from the accounting point of view only. |
Однако Комитет полагает, что участие Консультативного комитета по бюджетным вопросам ограничивается лишь рассмотрением вопросов бухгалтерского учета. |
The Special Committee welcomes the Secretariat's intention to consult with the Special Committee prior to finalizing the sample rules of engagement. |
Специальный комитет приветствует намерение Секретариата провести консультации со Специальным комитетом до завершения разработки примерных правил. |
The Committee welcomes the establishment of an inter-ministerial national committee to follow up on recommendations adopted by international human rights treaty bodies. |
Комитет приветствует создание межминистерского национального комитета для принятия мер во исполнение рекомендаций, представленных международными органами по правам человека. |
The Committee also noted the establishment of an arbitration committee to resolve the land dispute between CIP and the indigenous communities. |
Комитет также отметил создание арбитражного комитета в целях урегулирования земельных споров между МКП и общинами коренных народов. |
The Committee considers that the dialogue established between the Government of Denmark and the Committee was very satisfactory. |
З. Комитет считает весьма удовлетворительным диалог, который состоялся между правительством Дании и Комитетом. |
The Committee on Environmental Policy is cooperating with WHO/EURO, through a jointly established European Environment and Health Committee. |
Комитет по экологической политике сотрудничает с ВОЗ/ЕВРО в рамках созданного совместными усилиями Европейского комитета по вопросам окружающей среды и здоровья. |
The Committee was pleased that Finland was giving greater attention to publicizing its periodic report and the Committee's concluding observations and recommendations. |
Комитет удовлетворен тем, что Финляндия уделяет больше внимания публикации ее периодического доклада и заключительных замечаний и рекомендаций Комитета. |
The Committee commends the State party on the quality of its report prepared in accordance with the Committee's guidelines. |
Комитет благодарит государство-участника за качественную подготовку его первоначального доклада, составленного в соответствии с разработанными Комитетом руководящими принципами. |