| Before the Committee they have invoked totally new circumstances. | В своем обращении в Комитет они сделали упор совсем на другом. |
| The Committee was informed that the system had two distinct aspects. | Комитет был проинформирован о том, что в связи с данной системой следует обсудить два различных вопроса. |
| The Advisory Committee welcomes this development. | Консультативный комитет с удовлетворением принимает к сведению изложенную информацию. |
| Activists informed the Committee that approximately 500,000 Golanis currently live in Damascus. | Правозащитники проинформировали Комитет о том, что около 500000 жителей Голанских высот в настоящее время находятся в Дамаске. |
| The Advisory Committee welcomes the reported progress in the IPSAS pre-implementation phase. | Консультативный комитет с удовлетворением отмечает информацию о прогрессе, достигнутом на стадии, предшествующей переходу на МСУГС. |
| The Committee further discusses vacancy factors in paragraphs 226 and 227 below. | Комитет продолжает обсуждение вопроса о показателях доли вакантных должностей в пунктах 226 и 227 ниже. |
| The Committee furthermore promotes and publishes studies of international law. | Кроме того, Комитет содействует проведению исследований в области международного права и публикует их результаты. |
| Similarly, the Committee handled several requests for exemptions to the asset freeze. | Кроме того, Комитет принял меры в отношении нескольких просьб об изъятиях из мер по замораживанию активов. |
| The Committee was further informed that 12 claims were pending. | Комитет был также проинформирован о том, что 12 требований в настоящее время рассматриваются. |
| The Committee trusts that the next budget submission will reflect improvements in presentation. | Комитет выражает надежду на то, что при составлении следующего бюджета будут внесены соответствующие усовершенствования в формат представления бюджета. |
| The joint Government and international Monitoring and Evaluation Committee continued its anti-corruption work. | Совместный комитет по международному контролю и оценке при участии правительства продолжал свою работу по вопросам борьбы с коррупцией. |
| The Committee also noted that the points redistributed from the ceiling continued to decrease. | Комитет также отметил, что общее количество пунктов, перераспределяемых в связи с применением верхних пределов, продолжает уменьшаться. |
| The Committee also conducted its work using the silent procedure. | Комитет также осуществлял свою работу, используя процедуру «отсутствия возражений». |
| The Committee encourages the mission to continue to seek efficiency gains wherever possible. | Комитет рекомендует миссии продолжать добиваться получения там, где это возможно, экономии за счет повышения эффективности. |
| The Committee notes the low expenditure pattern of the previously approved commitment authority. | Комитет отмечает медленную динамику расходования ресурсов, выделенных на основании ранее утвержденных полномочий на принятие обязательств. |
| The Refrigeration Technical Options Committee consists of experts from 10 subsectors, each with specific expertise. | Комитет по техническим вариантам замены холодильного оборудования состоит из экспертов, представляющих 10 подотраслей, каждый из которых обладает конкретными экспертными знаниями. |
| However, this committee has not presented any reports on its work. | Этот комитет, однако, пока не представил ни одного отчета о своей работе. |
| The Commission also reconstituted the Training Committee, another subsidiary body with open-ended membership. | Комиссия вновь сформировала также Комитет по подготовке кадров, еще один вспомогательный орган, членство в котором открыто для всех. |
| The Committee is also concerned that despite some improvements, iodine deficiency remains widespread. | Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на некоторые улучшения, дефицит йода остается широко распространенным явлением. |
| The Committee had also made suggestions pertaining to new research and pest management. | Комитет также высказал предложения по проведению нового исследования, а также относительно методов борьбы с вредителями. |
| The Committee therefore questions the method used to calculate the contingency provisions. | В этой связи Комитет ставит под сомнение методы, используемые для расчета суммы резервных средств на случай непредвиденных расходов. |
| The Committee is concerned that families have difficulty visiting prisoners. | Комитет озабочен тем, что семьи испытывают трудности при получении свиданий с арестантами. |
| The Committee appreciates the delegation's reassurance that the draft can still be revised. | Комитет с удовлетворением отмечает заверения делегации о том, что этот проект поправок все еще может быть пересмотрен. |
| The Committee would adopt a statement containing suggestions to that end. | Комитет примет заявление, в котором будут содержаться предложения, направленные на достижение этой цели. |
| UNRWA established an ICT steering committee in July 2013. | В июле 2013 года в БАПОР был создан руководящий комитет по ИКТ. |