Before the Committee they have invoked totally new circumstances. |
В своем обращении в Комитет они сделали упор совсем на другом. |
The Committee was informed that the system had two distinct aspects. |
Комитет был проинформирован о том, что в связи с данной системой следует обсудить два различных вопроса. |
The Advisory Committee welcomes this development. |
Консультативный комитет с удовлетворением принимает к сведению изложенную информацию. |
Activists informed the Committee that approximately 500,000 Golanis currently live in Damascus. |
Правозащитники проинформировали Комитет о том, что около 500000 жителей Голанских высот в настоящее время находятся в Дамаске. |
The Advisory Committee welcomes the reported progress in the IPSAS pre-implementation phase. |
Консультативный комитет с удовлетворением отмечает информацию о прогрессе, достигнутом на стадии, предшествующей переходу на МСУГС. |
The Committee further discusses vacancy factors in paragraphs 226 and 227 below. |
Комитет продолжает обсуждение вопроса о показателях доли вакантных должностей в пунктах 226 и 227 ниже. |
The Committee furthermore promotes and publishes studies of international law. |
Кроме того, Комитет содействует проведению исследований в области международного права и публикует их результаты. |
Similarly, the Committee handled several requests for exemptions to the asset freeze. |
Кроме того, Комитет принял меры в отношении нескольких просьб об изъятиях из мер по замораживанию активов. |
The Committee was further informed that 12 claims were pending. |
Комитет был также проинформирован о том, что 12 требований в настоящее время рассматриваются. |
The Committee trusts that the next budget submission will reflect improvements in presentation. |
Комитет выражает надежду на то, что при составлении следующего бюджета будут внесены соответствующие усовершенствования в формат представления бюджета. |
The joint Government and international Monitoring and Evaluation Committee continued its anti-corruption work. |
Совместный комитет по международному контролю и оценке при участии правительства продолжал свою работу по вопросам борьбы с коррупцией. |
The Committee also noted that the points redistributed from the ceiling continued to decrease. |
Комитет также отметил, что общее количество пунктов, перераспределяемых в связи с применением верхних пределов, продолжает уменьшаться. |
The Committee also conducted its work using the silent procedure. |
Комитет также осуществлял свою работу, используя процедуру «отсутствия возражений». |
The Committee encourages the mission to continue to seek efficiency gains wherever possible. |
Комитет рекомендует миссии продолжать добиваться получения там, где это возможно, экономии за счет повышения эффективности. |
The Committee notes the low expenditure pattern of the previously approved commitment authority. |
Комитет отмечает медленную динамику расходования ресурсов, выделенных на основании ранее утвержденных полномочий на принятие обязательств. |
The Refrigeration Technical Options Committee consists of experts from 10 subsectors, each with specific expertise. |
Комитет по техническим вариантам замены холодильного оборудования состоит из экспертов, представляющих 10 подотраслей, каждый из которых обладает конкретными экспертными знаниями. |
However, this committee has not presented any reports on its work. |
Этот комитет, однако, пока не представил ни одного отчета о своей работе. |
The Commission also reconstituted the Training Committee, another subsidiary body with open-ended membership. |
Комиссия вновь сформировала также Комитет по подготовке кадров, еще один вспомогательный орган, членство в котором открыто для всех. |
The Committee is also concerned that despite some improvements, iodine deficiency remains widespread. |
Комитет также обеспокоен тем, что, несмотря на некоторые улучшения, дефицит йода остается широко распространенным явлением. |
The Committee had also made suggestions pertaining to new research and pest management. |
Комитет также высказал предложения по проведению нового исследования, а также относительно методов борьбы с вредителями. |
The Committee therefore questions the method used to calculate the contingency provisions. |
В этой связи Комитет ставит под сомнение методы, используемые для расчета суммы резервных средств на случай непредвиденных расходов. |
The Committee is concerned that families have difficulty visiting prisoners. |
Комитет озабочен тем, что семьи испытывают трудности при получении свиданий с арестантами. |
The Committee appreciates the delegation's reassurance that the draft can still be revised. |
Комитет с удовлетворением отмечает заверения делегации о том, что этот проект поправок все еще может быть пересмотрен. |
The Committee would adopt a statement containing suggestions to that end. |
Комитет примет заявление, в котором будут содержаться предложения, направленные на достижение этой цели. |
UNRWA established an ICT steering committee in July 2013. |
В июле 2013 года в БАПОР был создан руководящий комитет по ИКТ. |