Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Committee for Programme and Coordination recommended approval by the General Assembly of the conclusions of the triennial review and that the issues be reviewed by the First Committee. Комитет по программе и координации рекомендовал одобрить выводы трехгодичного обзора и передать эти вопросы на рассмотрение Первому комитету.
In the absence of comments, he took it that the Committee wished to approve the draft resolutions on the Committee, the Division and the special information programme. В отсутствие замечаний Председатель предлагает считать, что Комитет желает утвердить проекты резолюций, касающихся Комитета, Отдела и Специальной программы информации.
In the light of his competence, I propose that the Committee elect Mr. Rusu to a vice-chairmanship of the First Committee. Учитывая его компетентность, я предлагаю, чтобы Комитет избрал г-на Русу заместителем Председателя Первого комитета.
After considering the report submitted to it by the Committee on Information, the Fourth Committee adopted two draft resolutions and one draft decision. Рассмотрев доклад, представленный ему Комитетом по информации, Четвертый комитет принял два проекта резолюции и один проект решения.
On 9 December 2008, after intensive negotiations under Belgian chairmanship, the Committee adopted a thoroughly revised version of the guidelines of the Committee. 9 декабря 2008 года Комитет после интенсивных переговоров под руководством представителя Бельгии на посту Председателя утвердил тщательно переработанный вариант руководящих принципов Комитета.
The Committee may wish to discuss the implications of the General Assembly's special session for the Committee's programme of work and for ECE member countries. Комитет, возможно, пожелает обсудить последствия проведения специальной сессии Генеральной Ассамблеи для программы работы Комитета и для стран членов ЕЭК.
The Chairman of the Steering Committee reports on the progress and activities of the project to the Committee on Sustainable Energy. Председатель Руководящего комитета информирует Комитет по устойчивой энергетике о ходе осуществления проекта и связанной с ним деятельности.
Meanwhile, the Committee requested the Swiss authorities to make an investigation of the company's activities and provide the results of the investigation to the Committee. Тем временем Комитет просил швейцарские власти провести расследование деятельности этой компании и представить Комитету результаты такого расследования.
The Committee took note of the willingness of Judge Anderson to develop proposals on the basis of his report for consideration by the Committee at the next session. Комитет принял к сведению готовность судьи Андерсона разработать предложения на основе своего доклада для рассмотрения Комитетом на следующей сессии.
The Committee reiterates that it is essential to the Committee to receive a copy of the new arrangement once finalized. Комитет вновь заявляет, что ему крайне важно получить копию нового соглашения после окончательной его доработки.
The Committee also elected, by acclamation, Mr. Santiago Wins (Uruguay) as Rapporteur of the Committee. Комитет также избрал путем аккламации Докладчиком Комитета г-на Сантьяго Винса (Уругвай).
The Committee had considered the draft decision document on maleic hydrazide referred to it by the Intergovernmental Negotiating Committee at its sixth session. Комитет рассмотрел документ, содержащий проект решения по малеиновому гидразиду, который был передан ему шестой сессией Межправительственного комитета для ведения переговоров.
The Advisory Committee expects also to receive concrete information that procedures are in place to ensure effective implementation of the recommendations of the Coordination Committee. Комитет надеется также получить конкретную информацию о введении процедур для обеспечения эффективного осуществления рекомендаций Координационного комитета по информационным системам.
Accordingly, the Advisory Committee recommends that this matter be deferred pending a detailed review by the Committee in February 2002 and subsequent action by the General Assembly. Соответственно Консультативный комитет рекомендует отложить рассмотрение этого вопроса до проведения Комитетом в феврале 2002 года углубленного обзора и принятия Генеральной Ассамблеей последующих решений.
During the period under consideration, the Committee received from a number of States parties additional follow-up information submitted in accordance with the recommendations made by the Committee in its concluding observations. За рассматриваемый период Комитет получил от ряда государств-участников дополнительную информацию о последующих действиях, представленную в соответствии с рекомендациями, сформулированными Комитетом в его заключительных замечаниях.
Indeed, the heavy responsibility entrusted to our Committee of considering issues of disarmament and international security requires that the Committee be more effective in its working methods. И в самом деле, возложенная на наш Комитет тяжелая обязанность заниматься вопросами разоружения и международной безопасности требует от Комитета повышения эффективности методов его работы.
The Committee had before it: (c) The report of the Committee on its previous session. Комитет имел в своем распоряжении: с) доклад Комитета о работе его предыдущей сессии.
However, for reasons of flexibility, the Advisory Committee often submitted its reports orally, a practice that often benefited the Fifth Committee. Однако по соображениям гибкости, Консультативный комитет часто представляет свои доклады в устном виде и эта практика нередко приносит пользу Пятому комитету.
She appreciated the report of the Committee on Contributions and acknowledged the thoughtful way in which the Committee had addressed Member States' requests for recognition of their specific circumstances. Она с одобрением относится к докладу Комитета по взносам и признает всю серьезность, с которой Комитет рассмотрел просьбы государств-членов учесть их конкретные обстоятельства.
This week, the Committee is starting its consideration of the eighth report of the Monitoring Team, submitted to the Committee in accordance with resolution 1735. На этой неделе Комитет приступает к рассмотрению восьмого доклада Группы по наблюдению, представленного Комитету в соответствии с резолюцией 1735.
The Committee also confirmed the procedure for the election of members of the TIRExB adopted on 26 February 2000 by the Committee. Административный комитет также подтвердил процедуру избрания членов ИСМДП, принятую Комитетом 26 февраля 2000 года.
In the light of that complaint, the Committee had requested TRP to submit a special report to the Committee at its resumed 2002 session. В связи с этой жалобой Комитет просил ТРП представить Комитету специальный доклад на его возобновленной сессии 2002 года.
The Committee requested the organization to submit an additional special report clarifying its position on Tibet for review at the regular 2003 session of the Committee. Комитет просил организацию представить дополнительный специальный доклад с уточнением ее позиции по Тибету, который будет рассмотрен на очередной сессии Комитета 2003 года.
The Committee agreed that progress has been made on the format of the report of the Committee. Комитет согласился, что был достигнут прогресс в работе над форматом доклада Комитета.
The Committee also decided to give priority in the agenda to issues of a strategic dimension, which were of concern to a critical mass of interested parties among the Committee members. Комитет также постановил уделять в своей повестке дня первоочередное внимание вопросам, имеющим стратегическое значение, которые представляют интерес для критической массы заинтересованных сторон среди членов Комитета.