Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
It is also crucial to improve our interaction with the General Assembly through the Special Committee on Peacekeeping Operations and with the Fifth Committee. Крайне важно также улучшать наше взаимодействие с Генеральной Ассамблеей через Специальный комитет по операциям по поддержанию мира и с Пятым комитетом.
The Committee took note of the document and requested UN/CEFACT to report back to the Committee in 2002. Комитет принял к сведению этот документ и просил СЕФАКТ ООН представить доклад Комитету в 2002 году.
Its Senior Management Committee functions as an oversight committee, when required. It has undertaken to review reports and recommendations of the oversight bodies, as appropriate. При необходимости функции комитета по надзору в рамках Центра выполняет его Комитет старших руководителей, который рассматривает доклады и рекомендации надзорных органов.
The Committee requests that in the presentation of the next budget document changes be made as suggested by the Committee in the present report. Комитет просит, чтобы в порядок изложения информации в следующем бюджетном документе были внесены изменения, предложенные Комитетом в настоящем докладе.
The Timber Committee also decided that the secretariat should monitor markets for certified forest products, notably through a discussion at the Committee's annual session. Комитет по лесоматериалам также постановил, чтобы секретариат следил за развитием рынков сертифицированных лесных товаров, в частности путем организации соответствующего обсуждения на ежегодных сессиях Комитета.
This new committee succeeds the Committee on Women, Youth and Sport, which had accomplished little on behalf of women during the previous Administration. Хотя Национальный жилищный комитет не проводит политику информирования среди женщин, небезынтересно отметить, что 39,4 процента субсидий на жилье было выплачено женщинам.
This Committee is a committee of the General Assembly, and I do not think we can go into substantive issues on the agenda. Наш Комитет является одним из комитетов Генеральной Ассамблеи, и я не считаю, что мы можем касаться основных вопросов повестки дня.
The Committee endorsed the draft resolution, which was forwarded to the drafting committee for onward transmission to the Governing Council for adoption at its final plenary meeting. Комитет одобрил проект резолюции, который был препровожден редакционному комитету для последующего направления Совету управляющих для принятия на его заключительном пленарном заседании.
That special committee will thus be quite large, and the 25 June agreement envisages that it may require a technical committee of experts functioning under its auspices. Таким образом, этот специальный комитет будет довольно большим, и соглашение от 25 июня предусматривает, что может потребоваться создание технического комитета экспертов, работающего под его эгидой.
As regards our back-to-back meetings with the Fourth Committee, I note that the Fourth Committee will be meeting this afternoon. Что же касается Четвертого комитета, заседания которого планируются вплотную с нашими заседаниями, то я отмечаю, что сегодня днем Четвертый комитет будет заседать.
He hoped that the Fifth Committee would be better informed and that the Secretariat would provide the necessary detailed information after a decision was made in the Third Committee. Он надеется, что Пятый комитет будет располагать лучшей информацией и что Секретариат предоставит необходимую подробную информацию после принятия решения в Третьем комитете.
The Committee also welcomed the paperless Committee initiative, which it believed would greatly facilitate its work in future sessions. Комитет также поддержал инициативу по обеспечению «безбумажной» работы Комитета, что, по его мнению, значительно облегчит его работу на будущих сессиях.
The Committee noted that three organizations had failed to respond to the questions posed by the Committee, as well as several reminders. Комитет отметил, что три организации не ответили на вопросы, заданные Комитетом, а также на ряд напоминаний.
Mr. Maleki expressed surprise that the Committee needed to submit the draft resolution to the Sixth Committee to obtain a legal opinion. Г-н Малеки выражает удивление в связи с тем, что Комитет должен представить проект резолюции Шестому комитету для получения юридического заключения.
We also thank the Committee for its close cooperation with the CTC and the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee. Мы также благодарим Комитет за его тесное сотрудничество с КТК и Комитетом по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
He further informed the Commission that the Committee had discussed various ways to facilitate the role of the Committee. 22 Он далее проинформировал Комиссию о том, что Комитет обсудил различные пути укрепления роли Комитета.
The Committee notes the adoption of the National Education and Training Plan and the establishment of a pilot committee for its implementation. Комитет отмечает принятие Национального плана в области образования и профессиональной подготовки и учреждение руководящего комитета для его выполнения.
The Committee established a working group to prepare a submission to the Preparatory Committee and designated Mr. Solari Yrigoyen as its representative. Комитет учредил рабочую группу, которой было поручено подготовить документ для Подготовительного комитета, и назначил своим представителем в нем г-на Солари Иригойена.
The Committee regrets that the public in general is not adequately informed of the Human Rights Committee's consideration of the report. Комитет выражает сожаление по поводу того, что население в целом недостаточно хорошо информировано о рассмотрении доклада Комитетом по правам человека.
The Committee welcomes the efforts undertaken by HKSAR to give publicity to its report and its commitment to give wide dissemination to the Committee's concluding observations. Комитет приветствует предпринимаемые ОАРГ усилия по преданию гласности своего доклада, а также решимость властей обеспечить широкое распространение заключительных замечаний Комитета.
In February 2000, the Interim Chemicals Review Committee, established by the Intergovernmental Negotiating Committee held its first session in Geneva. В феврале 2000 года в Женеве свою первую сессию провел Временный комитет по рассмотрению химических веществ, учрежденный Межправительственным комитетом для ведения переговоров.
In 1997 UNDP set up a Management Review and Oversight Committee to act as its audit committee. В 1997 году ПРООН создала Комитет по анализу вопросов управления и надзору, который действует в качестве ее комитета по ревизии.
Given the highly technical nature of the scale methodology, the Fifth Committee should be guided by the advice of its expert committee. Учитывая технически сложный характер методологии построения шкалы взносов, Пятый комитет должен опираться в этой работе на помощь своего комитета экспертов.
The Committee also informed those States that submission by other States that had already been received and published could be found on the Committee's website. Комитет также информировал эти государства о том, что доклады других государств, которые уже получены и опубликованы, можно найти на веб-сайте Комитета.
Finally, the Committee agreed that 'normal principles' of conflict of interest would apply forto the Committee. Наконец, Комитет решил, что на него будут распространяться "обычные принципы" коллизии интересов.