| The Committee urged the New Zealand Government to establish a Human Rights Select Committee in Parliament "to strengthen Parliamentary oversight". | Комитет настоятельно призвал правительство Новой Зеландии создать в рамках парламента специальный комитет по правам человека «с целью усиления парламентского надзора». |
| UNDP made positive changes by establishing the Global Programme Advisory Committee and the Management Committee. | ПРООН добилась позитивных изменений, учредив для глобальной программы Консультативный комитет и Комитет по вопросам управления. |
| Other relevant committees include the National Committee on Transnational Crime (NCTC) and the Committee to Address Unemployment Issue. | Из других комитетов соответствующего профиля в Совете представлены Национальный комитет по транснациональной преступности и Комитет по вопросам занятости. |
| The Committee is further concerned that the National Committee on Equality between Men and Women has been inactive since 2008. | Комитет также обеспокоен тем, что Национальный комитет по вопросам равенства мужчин и женщин не проводит свою деятельность с 2008 года. |
| National Assembly: They create the Committee of Public Safety, which sounds like a very nice committee. | Национальное Собрание: Оно формирует Комитет Общественной Безопасности, судя по звучанию, довольно неплохой комитет. |
| The Advisory Committee was informed that UNDOF had not established a local vendor review committee. | Консультативный комитет был информирован о том, что СООННР не создали местный комитет по обзору поставщиков. |
| The Committee urged the Administrative Committee to consider and adopt the new draft Annex 8 at its session in June 2005. | Комитет настоятельно призвал Административный комитет рассмотреть и принять проект нового приложения 8 на своей сессии в июне 2005 года. |
| The Advisory Committee had made pertinent comments which would guide the Committee's evaluation. | Консультативный комитет представил обоснованные замечания, которыми Комитет будет руководствоваться при проведении оценки. |
| The committee has a technical committee which serves as its technical secretariat. | Комитет имеет технический комитет, который выполняет роль его технического секретариата. |
| The question of gender equality has been dealt with a number of committees of Parliament (e.g. Employment Policy Committee, Social Committee). | Вопросами гендерного равенства занимаются ряд комитетов парламента (например, Комитет по политике в области занятости, Социальный комитет). |
| The Sejm referred it to the Justice and Human Rights Committee and Legislative Committee. | Сейм передал его в Комитет по правосудию и правам человека и Законодательный комитет. |
| It will inform the UNECE Inland Transport Committee and the Committee for Environmental Policy, which can make proposals, as appropriate. | Он будет информировать Комитет по внутреннему транспорту и Комитет по экологической политике ЕЭК ООН, которые могут соответственно вносить предложения. |
| On January 5, 1993 the committee was renamed to State Committee of Republic of Azerbaijan for Affairs of Refugees and IDPs. | 5 января 1993 года комитет был переименован в Государственный Комитет Азербайджанской Республики по делам беженцев и вынужденных переселенцев. |
| In 1951, he formed the Committee to Support South African Resistance, which later became the American Committee on Africa. | В 1951 он основал Комитет поддержки Южно-Африканского сопротивления, который позже стал называться Американский комитет по Африке. |
| "Committee" means the committee provided for in regulation 15. | "Комитет" означает комитет, предусмотренный правилом 15. |
| If the Fifth Committee decided to go ahead, the Advisory Committee would submit no report on that document. | Если Пятый комитет примет решение продолжить свою работу, Консультативный комитет не будет представлять никакого доклада по этому документу. |
| The Forum structure is composed of a Planning Committee, Facilitating Committee and secretariat. | Структура форума включает комитет по планированию, организационный комитет и секретариат. |
| The Administrative Committee on Coordination agreed that the Committee should interact closely with the task forces on the coordinated follow-up to conferences. | Административный комитет по координации согласился, что Комитет должен тесно взаимодействовать с целевыми группами по осуществлению скоординированных последующих мероприятий в рамках конференций. |
| The United Kingdom Committee for UNICEF and the Netherlands National Committee have both been significant contributors to programmes in the Caribbean. | Основными донорами программ, осуществлявшихся в Карибском бассейне, были Комитет содействия ЮНИСЕФ Соединенного Королевства и Национальный комитет Нидерландов. |
| The Committee noted that the participating non-governmental organizations had taken steps to strengthen their regional coordination and had elected a new coordinating committee. | Комитет отметил, что участвующие неправительственные организации приняли меры по укреплению координации в рамках своего региона и избрали новый координационный комитет. |
| In a real sense, the Special Committee had become an open-ended working committee. | На практике Специальный комитет по поддержанию мира превратился в рабочий комитет открытого состава. |
| To promote ratification, the International Migrants Rights Watch Committee has convened a steering committee that is conducting an information campaign among Governments. | Для содействия ратификации Комитет по обеспечению соблюдения прав международных мигрантов созвал руководящий комитет, который проводит кампанию распространения информации среди правительств. |
| A ceasefire violations committee and a humanitarian services committee would also be created. | Кроме того, предполагается создать комитет по расследованию нарушений режима прекращения огня и комитет по гуманитарным услугам. |
| The Committee did not accept our proposal, supported by several other States, that the Ad Hoc Committee continue its work. | Комитет не согласился с нашим предложением, поддержанным рядом других государств, о том, чтобы Специальный комитет продолжал свою работу. |
| The Committee agreed to establish a high-level steering committee to present a set of concrete recommendations for approval at its next session. | Комитет решил создать руководящий комитет высокого уровня, который представит комплекс конкретных рекомендаций для утверждения на его следующей сессии. |