Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
She urged the Committee to make more rapid progress. Она настоятельно призвала Комитет обеспечить достижение прогресса в этой области более быстрыми темпами.
The Committee regrets also that the reporting guidelines have not been met. Комитет выражает также сожаление в связи с тем, что не были соблюдены руководящие принципы, касающиеся составления докладов.
But the committee was never established. Однако такой комитет так и не был создан.
The Summit may establish a Main Committee as required. В случае необходимости Встреча на высшем уровне может учредить Главный комитет.
A national coordinating committee was responsible for preparing, monitoring and following up activities for the Year. Создан национальный координационный комитет, на который возложена ответственность за подготовку мероприятий в рамках Года, а также соответствующие контрольные и исполнительские функции.
The Committee also notes that this claim is currently being reviewed. Комитет отмечает также, что это требование о компенсации в настоящее время изучается.
The Committee also organized media encounters... Комитет также организовывал встречи с представителями средств массовой информации.
Furthermore, the Committee is concerned about remaining areas of discrimination against women. Кроме того, Комитет озабочен тем, что в некоторых областях еще сохраняется дискриминация в отношении женщин.
The National Information Committee is the body responsible for offering advice and drug counselling. Национальный информационный комитет является органом, на который возложена задача обеспечить консультативные услуги и дать совет по вопросам наркотиков.
The Committee followed these presentations with keen interest. З. Комитет с большим интересом ознакомился с этими докладами.
The Special Committee was informed that 350 prisoners currently required medical care in a hospital. Специальный комитет информировали о том, что в настоящее время 350 заключенных нуждаются в медицинском уходе в стационарных условиях.
The Committee will review contracts awarded by UNHCR and involving major financial amounts. Комитет будет проводить проверку контрактов, предоставляемых УВКБ, и связанных с ними крупных сумм финансовых затрат.
The Special Committee should take a firm stand against colonialism. Важно, чтобы Специальный комитет занял твердую позицию в борьбе с колониализмом.
The Committee is concerned that proofs obtained under duress are not systematically rejected by courts. Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что суды не систематически отклоняют доказательства, полученные под влиянием принуждения.
The tasks assigned to that Committee required adequate and stable servicing. Для того чтобы Комитет мог выполнять возложенные на него задачи, требуется обеспечить адекватное и стабильное обслуживание.
We hope that an ad hoc committee will be established. Мы надеемся, что будет учрежден специальный комитет для рассмотрения этого вопроса.
It was therefore renamed the Multisectoral Committee on International Human Development Commitments. В связи с этим он был переименован в Многоотраслевой комитет по выполнению международных обязательств в области человеческого развития.
The Committee expresses its concern over persistent overexpenditures for miscellaneous supplies. Комитет не может не беспокоить постоянный перерасход средств по статье "Разные предметы снабжения".
The Committee points out that these activities lack legislative mandate. Комитет указывает на то, что юридическое основание для этой деятельности отсутствует.
The Committee believes that criteria should be applied to individuals rather than groups. Комитет считает, что критерии должны применяться к отдельным лицам, а не к группам лиц.
The Committee also clarified its view that violence against women is a form of discrimination. Комитет также пояснил свое мнение, в соответствии с которым насилие в отношении женщин является одной из форм дискриминации.
The Committee works in close cooperation with national and international human rights authorities and organizations. Этот парламентский комитет осуществляет свою деятельность в тесном сотрудничестве с соответствующими национальными и международными органами и организациями по правам человека.
It was suggested that the Committee might have this responsibility. Было предложено, что эта обязанность, возможно, будет возложена на Комитет.
The Committee should approach its task seriously. Комитет должен ответственно подходить к выполнению возложенных на него задач.
The Committee would also appreciate information on the known religious and linguistic minorities. Комитет хотел бы также получить сведения, касающиеся религиозных и языковых меньшинств, существование которых признается.