Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Committee recommended the establishment of the proposed gender equality ombudsperson. Комитет рекомендует учредить предлагаемую должность омбудсмена, который будет заниматься вопросами равенства мужчин и женщин.
The Committee recommended that public health services supply free and accessible contraceptives. Комитет рекомендовал осуществлять бесплатную и доступную для всех раздачу противозачаточных средств по линии служб общественного здравоохранения.
Seven Committee members appended separate concurring opinions. Семь членов Комитет приложили свои индивидуальные совпадающие мнения в письменном виде.
A technical committee advises government bodies when required. Создан технический комитет, который при необходимости консультирует правительственные органы.
Many of the Committee's problems concerned communication with countries without representation in Geneva. Многие из проблем, с которыми сталкивается Комитет, касаются контактов со странами, не имеющими представительств в Женеве.
The Committee recommends that pupil retention programmes be promoted. Комитет рекомендует содействовать осуществлению программ, способствующих сокращению показателей отсева учащихся из школ.
The Credentials Committee met on 8 May 1996. Комитет по проверке полномочий провел свое заседание 8 мая 1996 года.
The Advisory Committee believes that a forecast of 450 additional cases seems high. Консультативный комитет считает, что прогнозируемое количество дополнительных дел (450 дел), по-видимому, является завышенным.
An administrative coordination committee has been established and meets weekly. Был создан административный комитет по координации, который проводит заседания раз в неделю.
The Committee requests that future budget submissions indicate specifically all regular budget provisions made for backstopping extrabudgetary activities. Комитет просит, чтобы в будущем в бюджетных документах конкретно указывались все ассигнования по линии регулярного бюджета, испрашиваемые для поддержки внебюджетных видов деятельности.
Under programme support, the Committee requested additional information on IMDIS. В связи с подразделом "Вспомогательное обслуживание программы" Комитет запросил дополнительную информацию по системе ИМДИС.
The Committee believes that the redeployments need further justification. Комитет считает, что для перераспределения этих должностей требуется дополнительное обоснование.
The Advisory Committee sought additional information on systems used for programme monitoring. Консультативный комитет испросил дополнительную информацию относительно систем, используемых для наблюдения за ходом осуществления программ.
The three-member Committee was established in 1981. Этот Комитет в составе трех членов был учрежден в 1981 году.
The Advisory Committee recommends that the forms be printed in house if feasible. Консультативный комитет выносит рекомендацию, в соответствии с которой, в случае экономической целесообразности, формы должны печататься в Организации.
ACWW Committee on Agriculture established 2001. Комитет по сельскому хозяйству ВАСЖ: учрежден в 2001 году.
At present the Committee meets only once a year. В настоящее время Комитет проводит свои сессии только один раз в год.
The Committee noted Cambodia's particular difficulties and also the positive factors. Комитет принял к сведению особые трудности Камбоджи, а также отметил некоторые позитивные моменты.
Nevertheless, the Committee remains concerned that these principles are not fully implemented. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что эти принципы реализуются не в полной мере.
The Committee might wish to comment on such ideas. Комитет, возможно, пожелает высказать свое мнение по этим предложениям.
The Special Committee reiterates its firm condemnation of terrorism in all its forms. Специальный комитет вновь заявляет о том, что он решительно осуждает терроризм во всех его проявлениях.
The Committee noted that spin-off technology could be used for peacekeeping and humanitarian activities. Комитет отметил, что побочные технологии могут применяться при осуществлении операций по поддержанию мира и мероприятий в гуманитарной области.
He assured the Committee that if discrimination occurred, such cases would be investigated. Он заверил Комитет в том, что, если случаи дискриминации имели место, они будут расследованы.
The Committee must not overlook the larger principles involved. Комитет не должен упускать из виду более широкие принципы, которые здесь затрагиваются.
The Committee regrets that the use of special powers of detention remains widespread. Комитет выражает сожаление в связи с по-прежнему широко распространенным применением специальных полномочий при решении вопросов о заключении под стражу.