The Committee welcomes the establishment of a Higher National Human Rights Committee which monitors the fulfilment of the State party's obligations. |
Комитет просит государство-участник представить дополнительную информацию о существующих на Фиджи механизмах по решению проблем, связанных с расовой дискриминацией, в рамках как внутригосударственного, так и международного права, а также об их доступности для граждан и их эффективности. |
One issue of note was how the Committee could fully contribute and advise the Timber Committee on work undertaken on green building. |
Одним из важных вопросов является вопрос о том, каким образом Комитет мог бы представлять в полном объеме информацию и рекомендации Комитету по лесоматериалам о работе, проводимой в области "зеленого" домостроения. |
The Standing Committee also requested that the text of the proposed provision be limited to the appointments of ad hoc members to the Committee of Actuaries and the Investments Committee. |
Постоянный комитет просил также ограничить формулировку предлагаемого положения только назначением специальных членов в Комитет актуариев и в Комитет по инвестициям. |
The First Committee, the Fourth Committee and the Fifth Committee incorporated gender perspectives to a far more limited degree. |
Значительно реже касались гендерной проблематики в своих резолюциях Первый комитет, Четвертый комитет и Пятый комитет. |
The Advisory Committee, the Committee for Programme and Coordination (CPC) and the Fifth Committee would then be able to provide further advice to the Secretariat. |
После этого Консультативный комитет, Комитет по программе и координации (КПК) и Пятый комитет смогут дать Секретариату дополнительные рекомендации. |
Amongst the committees the Financial Affairs Committee, the Committee on European Affairs and the Foreign Affairs Committee take up important positions. |
Одними из наиболее важных комитетов являются Комитет по финансовым вопросам, Комитет по европейским делам и Комитет по иностранным делам. |
These bodies are the Committee on Economic, Social and Cultural Rights, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee against Torture. |
Этими органами являются Комитет по экономическим, социальным и культурным правам, Комитет по ликвидации расовой дискриминации и Комитет против пыток. |
Such demands emanated from interested bodies, such as the General Assembly, the Fifth Committee, the Committee on Conferences and the Committee on Information. |
Такие требования поступали от заинтересованных органов, таких, как Генеральная Ассамблея, Пятый комитет, Комитет по конференциям и Комитет по информации. |
Gender perspectives are also taken up in the Executive Committee on Economic and Social Affairs, the Executive Committee on Peace and Security and the Executive Committee on Humanitarian Affairs. |
Рассмотрением гендерных вопросов занимаются также Исполнительный комитет по экономическим и социальным вопросам, Исполнительный комитет по вопросам мира и безопасности и Исполнительный комитет по гуманитарным вопросам. |
Chair of numerous judicial committees: for example, the Courts Consultative Committee; the Evidence Recording Committee and the Cultural Education Committee. |
Председатель многочисленных судебных комитетов, таких как Судебный консультативный комитет, Комитет по записи показаний и Комитет по культурному образованию. |
The Board was informed that, at their 2008 meetings, the Investments Committee, the Audit Committee and the Committee of Actuaries had approved the relevant declarations. |
Правление было информировано о том, что на своих заседаниях 2008 года Комитет по инвестициям, Ревизионный комитет и Комитет актуариев одобрили соответствующие декларации. |
The Committee underlines the fact that these efforts should be coordinated with other relevant United Nations entities, in particular the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. |
Комитет подчеркивает, что эти усилия должны координироваться с усилиями других соответствующих подразделений Организации Объединенных Наций, включая Контртеррористический комитет и Исполнительный директорат Контртеррористического комитета. |
The secretariat relied to a large extent on the Committee's Legal Committee, its governmental communications network and its Non-Governmental Organizations Coordinating Committee. |
Секретариат в значительной мере полагается на юридический комитет Комитета, его правительственную сеть связи и координационный комитет по связям с неправительственными организациями. |
In April 2006 (prior to consideration by the Committee) a joint committee called the "Alternative Service System Research Committee" was set up as a policy advisory body under the Ministry of National Defence. |
В апреле 2006 года (до рассмотрения Комитетом) был создан объединенный комитет "Комитет по исследованиям в отношении системы альтернативной воинской службы" как консультативный орган при министерстве национальной обороны. |
They include a secretariat, an operational oversight committee called the coordination support group, and a strategic oversight committee called the joint planning committee. |
Такими органами являются секретариат по проведению совместной оценки потребностей, оперативный контрольный комитет под названием Координационная вспомогательная группа и стратегический руководящий комитет под названием Комитет совместного планирования. |
The Chief has further responsibilities as a key member of several high-level committees, including the Management Committee, the Executive Committee on ICT and the ERP Steering Committee. |
Кроме того, ГСИТ имеет дополнительные обязанности, являясь основным членом ряда комитетов высокого уровня, включая Комитет по вопросам управления, Исполнительный комитет по ИКТ и Руководящий комитет по проекту в области ОПР. |
The Parliamentary Committee system includes, amongst many others, a Parliamentary Human Rights Committee and the Parliamentary Women's Rights Committee. |
В систему парламентских комитетов входят, в частности, Парламентский комитет по правам человека и Парламентский комитет по правам женщин. |
Since the response is also of interest to the Fifth Committee, Guatemala proposed that the Sixth Committee transmit it to the Fifth Committee. |
Поскольку ответ представляет интерес также и для Пятого комитета, Гватемала предложила, чтобы Шестой комитет передал его в Пятый комитет. |
The Committee invites the Fifth Committee to look into practical modalities to address this exceptional circumstance, and to inform the Committee at the next session. |
Комитет предлагает Пятому комитету изучить практические пути выхода из этой исключительной ситуации и информировать об этом Комитет на его следующей сессии. |
The Committee was also informed that the Management Committee would also serve as the Committee for issues related to enterprise risk management. |
Комитет был также проинформирован о том, что Комитет по вопросам управления будет также выполнять функции Комитета по вопросам системы общеорганизационного управления рисками. |
In March 2002, the Special Committee on Women of the National Assembly became a standing committee as the Women's Affairs Committee. |
В марте 2002 Специальный комитет по делам женщин Национального собрания стал постоянным комитетом, получившим название Комитет по делам женщин. |
The Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities congratulated those elected to the Committee and highlighted the prominent roles of persons with disabilities on the Committee. |
Председатель Комитета по правам инвалидов поздравил избранных в Комитет лиц и подчеркнул видную роль инвалидов-членов Комитета. |
The Committee recommended that the Executive Committee of ECE should approve the establishment of an Intergovernmental Negotiating Committee in charge of the preparation of a Possible Framework Convention on Sustainable Housing. |
Комитет рекомендовал Исполнительному комитету ЕЭК одобрить учреждение межправительственного комитета для ведения переговоров по подготовке возможной рамочной конвенции об устойчивом жилищном хозяйстве. |
The Committee has also established an active working relationship with the Chairman of the Counter-Terrorism Committee and the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate. |
Комитет установил также активные рабочие контакты с Председателем Контртеррористического комитета и Исполнительным директоратом этого Комитета. |
The Committee recommended that the triennial review and the Committee's conclusions on it be submitted to the First Committee of the General Assembly at its fifty-seventh session for review. |
Комитет рекомендовал представить на рассмотрение Первого комитета Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят седьмой сессии трехгодичный обзор и выводы Комитета по этому вопросу. |