| In contrast, the Inter-African Committee welcomes the recognition of its national committee in Nigeria. | Межафриканский комитет выразил также удовлетворение по поводу признания его национального комитета в Нигерии. |
| The Committee calls for the immediate and comprehensive implementation of the Mitchell Committee recommendations, as offering the most practicable route back to the peace process. | Комитет призывает к незамедлительному и всеобъемлющему осуществлению рекомендаций Комитета Митчелла, которые предлагают наиболее реальный путь для возобновления мирного процесса. |
| The Committee then requested that the secretariat and WP. develop a proposal to this effect for consideration by the Committee at its next session. | Затем Комитет поручил секретариату и РГ. разработать соответствующее предложение для рассмотрения Комитетом на следующей сессии. |
| She would inform the Committee at a later date about the availability of funding for another representative of the Committee to attend those panel discussions. | Позднее она проинформирует Комитет о наличии средств для финансирования участия еще одного представителя Комитета в этих групповых дискуссиях. |
| The Committee notes with appreciation the significant efforts made by the State party to address the Committee's previous concerns regarding the non-registration of children at birth. | Комитет с удовлетворением отмечает значительные усилия, предпринятые государством-участником с целью выполнения предыдущего замечания Комитета, относительно нерегистрации детей при рождении. |
| The Executive Committee reviews the report of the Implementation Committee. | Доклад Комитета по осуществлению рассматривает Исполнительный комитет. |
| The CHAIRPERSON suggested that a Committee member should be appointed to liaise with UNHCR, whose input was found useful by the Committee. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает назначить одного члена Комитета для контактов с УВКБ, вклад которого Комитет признает полезным. |
| Under this item, the Committee will consider miscellaneous issues relevant to the Committee's business. | В рамках этого пункта Комитет рассмотрит прочие вопросы, связанные с работой Комитета. |
| The Committee needed to hear in what respect the proposal differed from the Committee's position. | Комитет должен знать, чем предлагаемый документ отличается от позиции Комитета. |
| Her delegation had however abstained from voting because it believed that the Fifth Committee was the competent committee to discuss the issue. | Однако возглавляемая ею делегация воздержалась от голосования, так как полагает, что компетентным органом для обсуждения данной проблемы является Пятый комитет. |
| The Sixth Committee should be ready to provide the Fifth Committee with any advice on legal matters it might require. | Шестой комитет должен быть готов предоставить Пятому комитету любые консультации по правовым вопросам, в которых может возникнуть необходимость. |
| The Executive Committee created a Standing Committee in 1995. | В 1995 году Исполнительным комитетом был учрежден Постоянный комитет. |
| The Committee understands that the matter of INSTRAW is currently before the Third Committee. | Насколько понимает Комитет, вопрос об Институте в настоящее время рассматривается в Третьем комитете. |
| This Committee comprises seven government ministers and is supported by an Inter-Agency Committee on Youth Suicide. | Этот Комитет состоит из семи государственных министров и получает поддержку от межведомственного Комитета по проблеме самоубийств среди молодежи. |
| In this connection, the Committee is of the view that sound technical advice from the secretariat must be available to the Sixth Committee. | В этой связи Комитет считает, что секретариат должен иметь возможность оказывать Шестому комитету консультативную помощь по техническим вопросам. |
| It urged the Committee to pursue these issues in its review of Guatemala's second periodic report to the Committee in January 2001. | Канцелярия настоятельно призвала Комитет учесть эти вопросы в ходе рассмотрения им второго периодического доклада Гватемалы Комитету в январе 2001 года. |
| The Japan National Committee for UNICEF was the largest National Committee contributor to regular resources in 2000. | Среди национальных комитетов содействия ЮНИСЕФ самым крупным донором Фонда был Японский национальный комитет. |
| The Steering Committee therefore requests the extended bureaux to urgently reconsider their position and to allocate adequate resources to the Joint Committee. | Поэтому Руководящий комитет просит бюро расширенного состава в незамедлительном порядке пересмотреть свою позицию и выделить Объединенному комитету адекватные ресурсы. |
| In February 2002, the Committee considered a request for the removal of three individuals and one entity from the Committee's list. | В феврале 2002 года Комитет рассмотрел просьбу об исключении из списка Комитета трех физических и одного юридического лица. |
| The Committee welcomes the third and fourth periodic reports of Luxembourg, which were combined in a single document following the Committee's recommendation. | Комитет приветствует третий и четвертый периодические доклады Люксембурга, которые сведены в единый документ согласно рекомендации, сделанной Комитетом. |
| The committee was replaced by the Australian Antarctic Division Place names Committee in 2015. | В 2015 году Комитет был заменён Комитетом по географическим названиям Австралийского антарктического департамента. |
| In August 1939, the Committee on Radio and Television became the Radio Information Committee. | В августе 1939 года Комитет по радио и телевидению стал Радиоинформационным комитетом. |
| The Committee was eliminated and its functions was transferred to the State Committee for Construction and Architecture in 2001. | Комитет был ликвидирован и его функции были переданы Государственному Комитету по строительству и архитектуре в 2001 году. |
| The Committee would ask the ECE Executive Secretary to convey the Committee's findings to the President of Turkmenistan. | Комитет обратится к Исполнительному секретарю ЕЭК с просьбой препроводить выводы Комитета Президенту Туркменистана. |
| The Committee has received no second periodic reports for consideration by the Committee. | Комитет не получил ни одного второго периодического доклада для его рассмотрения. |