Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Committee welcomes the report and commends the regularity with which the State party has interacted with the Committee. Комитет приветствует представление доклада и высоко оценивает регулярность контактов государства-участника с Комитетом.
The Committee strongly urges the State party to give due consideration to the recommendations made by the National Human Rights Committee. Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять надлежащее внимание рекомендациям Национального комитета по правам человека.
On 11 February 2013, the Committee elected Nicole Ameline as Chair of the Committee. 11 февраля 2013 года Комитет избрал председателем Комитета Николь Амелин.
Several Committee members asked that the Committee follow up on the report and seek ways to implement the Panel's recommendations. Несколько членов Комитета просили Комитет принять меры по этому докладу и изыскать пути осуществления рекомендаций Группы.
The Antimonopoly Committee of Ukraine was represented by Mr. Vasyl Tsushko, Chairman of the Committee. Антимонопольный комитет Украины был представлен его Председателем г-ном Василием Цушко.
The Advisory Committee recognizes that the change in presentation is consistent with a previous recommendation of the Committee. Консультативный комитет признает, что это изменение формата согласуется с предыдущей рекомендацией Комитета.
Thereafter, the Fifth Committee reviews the proposed budget and Advisory Committee recommendations and considers potential adjustments. После этого Пятый комитет рассматривает предлагаемый бюджет и рекомендации Консультативного комитета и возможные корректировки.
The Committee adopted decision POPRC-9/9, on effective participation in the work of the Committee. Комитет принял решение КРСОЗ-9/9 об эффективном участии в работе Комитета.
The Committee requests the State party to act upon the recommendations of the Committee as set forth in these concluding observations. Комитет просит государство-участник выполнить все рекомендации, содержащиеся в настоящих заключительных замечаниях.
In particular, the Committee will discuss the modalities for undertaking a Committee initiative. В частности, Комитет обсудит условия выдвижения своей инициативы.
Furthermore, the Committee encourages national human rights institutions to use their annual reports to monitor implementation of the Committee's concluding observations. Кроме того, Комитет призывает национальные правозащитные учреждения использовать свои годовые доклады для мониторинга осуществления заключительных замечаний Комитета.
The Committee agreed to ask the United Nations Economic Commission for Europe Executive Secretary to convey the Committee's findings to the Party concerned. Комитет постановил просить Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций препроводить выводы Комитета соответствующей Стороне.
The Committee also recommends that Maldives submit to the Committee its report on the implementation of the transition strategy for the next monitoring exercise. Комитет рекомендует также Мальдивским Островам представить Комитету свой доклад об осуществлении стратегии перехода для проведения следующего наблюдательного мероприятия.
The Committee requested the rapporteur to formulate a course of action for the Committee's consideration. Комитет просил докладчика разработать порядок действий для рассмотрения Комитетом.
The Committee adopted concluding observations on those reports, which are available from the Committee's website. По этим докладам Комитет принял заключительные замечания, которые размещены на его веб-сайте.
The commission is to have a permanent committee known as the committee on the prevention of torture. В Комиссию будет входить постоянный комитет по предотвращению пыток.
The Committee discussed possible synergies with the work of the Committee on Trade. Комитет обсудил возможные синергии с работой Комитета по торговле.
Every year each Committee undertakes an external audit, which is made public and is available on the Committee's website. Ежегодно Комитет проводит внешнюю ревизию, результаты которой публикуются и доступны на веб-сайте Комитета.
This same committee, in coordination with a joint governmental committee, was set up by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. Такой же комитет был создан Министерством иностранных дел и сотрудничества в координации с совместным правительственным комитетом.
Given the absence of an independent audit/oversight committee, the inspectors recommend the establishment of such a committee. Отмечая отсутствие независимого ревизионного/надзорного комитета, инспекторы рекомендуют создать такой комитет.
On 18 October 2011, the Committee decided to establish a joint working group with the Human Rights Committee. 18 октября 2011 года Комитет постановил учредить совместную рабочую группу с Комитетом по правам человека.
The Committee requested the Secretariat to draft a decision taking into account comments received from the Committee. Комитет просил секретариат подготовить соответствующий проект решения с учетом замечаний, полученных от Комитета.
However, it is the Committee's hope that a fully operational Executive Directorate will enable the Committee to do more work of this nature. Однако Комитет надеется, что полноценное функционирование Исполнительного директората позволит Комитету провести дополнительную работу подобного характера.
As a permanent observer to the Collaborative Committee, UNMIS is fully prepared to support the Committee in its work. Являясь постоянным наблюдателем при Совместном комитете, МООНВС полностью готова поддержать Комитет в его работе.
The General Committee recommended that the item be allocated to the Second Committee. Генеральный комитет принял к сведению пункт 64 меморандума.