| The Committee could also invite experts in relevant fields to make presentations to it and to prepare working documents to be reviewed by the Committee. | Комитет мог бы также пригласить экспертов в соответствующих областях выступить с докладами и подготовить рабочие документы для рассмотрения Комитетом. |
| The Standing Committee then adopted a draft resolution (with some technical additions) on Executive Committee Documentation (annexed). | После этого Постоянный комитет принял проект резолюции (с некоторыми техническими добавлениями) относительно документации Исполнительного комитета (содержится в приложении). |
| Likewise, my delegation has reservations concerning the proposal to merge the First Committee with the Special Political and Decolonization Committee. | Моя делегация также имеет оговорки в отношении предложения объединить Первый комитет со Специальным политическим комитетом и Комитетом по вопросам деколонизации. |
| The Fifth Committee might wish to concur with the Advisory Committee's conclusions and recommendations. | Комитет сочтет, возможно, целесообразным поддержать выводы и рекомендации Комитета. |
| The Committee believes that, by means of the procedure, new avenues permitting the Committee to fulfil its mandate in a more efficient way had been opened. | Комитет считает, что благодаря этой процедуре перед Комитетом открываются новые возможности для более эффективного исполнения его мандата. |
| The Scientific Committee on Antarctic Research is an interdisciplinary committee of the International Council for Science, established in 1958. | Научный комитет по антарктическим исследованиям, являющийся междисциплинарным комитетом Международного совета по науке, был создан в 1958 году. |
| The Committee also decided that the question of prioritization should be discussed under item 20, the Inland Transport Committee's Programme of Work. | Комитет также решил рассмотреть вопрос о приоритетности деятельности в рамках пункта 20 программы работы Комитета по внутреннему транспорту. |
| Member institutions are identified by the steering committee and they in turn nominate their representatives to the steering committee. | Руководящий комитет определяет учреждения-члены, которые в свою очередь назначают своих представителей в руководящем комитете. |
| The Committee agreed that this proposal would constitute a basis for the Committee's work at its next session. | Комитет решил, что это предложение послужит рабочей основой для обсуждения на следующей сессии Комитета. |
| The Advisory Committee notes that this particular subject has been before the Committee and the General Assembly for sometime now. | Консультативный комитет отмечает, что данный вопрос находится на рассмотрении Комитета и Генеральной Ассамблеи в течение уже определенного времени. |
| The Committee requests the State party to cooperate fully with the Committee's examination of communications in the future. | Комитет просит государство-участника в будущем в полной мере сотрудничать с Комитетом при рассмотрении сообщений. |
| The Committee also recommended that the Fifth Committee receive all relevant comments prior to its consideration of the proposed medium-term plan and its revisions. | Комитет также рекомендовал Пятому комитету ознакомиться со всеми соответствующими замечаниями до рассмотрения им предлагаемого среднесрочного плана и изменений к нему. |
| The Committee welcomes the establishment of an executive committee on undocumented persons in the country. | Комитет приветствует создание исполнительного комитета, занимающегося лицами, проживающими в стране без документов. |
| The Management Coordination Committee acts as a management steering committee for the operations of UNOPS. | Применительно к деятельности ЮНОПС Комитет по координации управления выполняет функции управленческого руководящего комитета. |
| The Committee recalled that the General Assembly had decided to convene special sessions of the Committee in 1996 and 1999. | Комитет напомнил, что Генеральная Ассамблея принимала решение о проведении специальных сессий Комитета в 1996 и 1999 годах. |
| The Committee congratulates the Government of Algeria on the excellent presentation of its initial report, which is in accordance with the Committee's guidelines. | Комитет выражает правительству Алжира признательность за прекрасно подготовленный им первоначальный доклад, который соответствует указаниям Комитета. |
| In addition, the Government has created a State Committee on Investment, to replace the former-State Property Committee. | Кроме того, правительство создало Государственный комитет по инвестициям вместо бывшего Комитета по государственной собственности. |
| The secretary of the ECE Timber Committee apprised the Committee of its biomass-related activities. | Секретариат Комитета ЕЭК по лесоматериалам ознакомил Комитет с результатами своей деятельности, связанной с биомассой. |
| The NGO Committee on CEDAW continues its close collaboration with the Inter-Ministerial Sub-Committee. | Комитет НПО по этой Конвенции продолжает осуществлять тесное сотрудничество с межведомственным подкомитетом. |
| The Committee welcomes this development and recommends that the matter be accorded priority within the Administrative Committee on Coordination machinery. | Комитет приветствует эти шаги и рекомендует в рамках механизма Административного комитета по координации рассмотреть этот вопрос в приоритетном порядке. |
| The Committee discussed the question with the Audit Operations Committee and also with representatives of the High Commissioner. | Комитет обсудил этот вопрос с Комитетом по ревизионным операциям, а также с представителями Верховного комиссара. |
| If the Executive Committee accepts them, the implementation of the Committee's recommendations will resolve the issue raised by the Board. | Если Исполнительный комитет согласится с ними, то выполнение рекомендаций Комитета позволит решить вопрос, поднятый Комиссией. |
| Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposals were being presented to the Second Committee in October 1998. | В ответ на свой запрос Консультативный комитет был информирован о том, что указанные предложения представляются Второму комитету в октябре 1998 года. |
| The Preparatory Committee considered the matter and endorsed the recommendations of the Working Group of the Subcommittee and the Advisory Committee. | Подготовительный комитет рассмотрел данный вопрос и одобрил рекомендации Рабочей группы Подкомитета и Консультативного комитета. |
| The Drafting Committee will receive its work from the Committee of the Whole and report to it. | Редакционный комитет будет получать материалы для своей работы от комитета полного состава и отчитываться перед ним. |