Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Advisory Committee and the Bureau of the Fifth Committee should expedite consideration of those reports at the current part of the resumed session. Консультативный комитет и Бюро Пятого комитета должны ускорить рассмотрение этих докладов на нынешней части возобновленной сессии.
The Committee decided to transmit the agreed changes to the Fifth Committee (see enclosure). Комитет постановил препроводить текст согласованных изменений Пятому комитету (см. добавление).
The Committee noted that interested States could continue to participate in the work of the Committee as observers. Комитет отметил, что заинтересованные государства могут и далее участвовать в работе Комитета в качестве наблюдателей.
The Committee noted the adoption of the revised environmental incident report form by the Interim Chemical Review Committee at its fourth session. Комитет принял к сведению принятие Временным комитетом по рассмотрению химических веществ на его четвертой сессии пересмотренного бланка сообщения об экологическом происшествии.
The Committee had received a document entitled inter-Committee meeting on methods of work relating to the State reporting process. Комитет получил документ, озаглавленный «Встреча комитетов по методам работы, касающимся процесса отчетности».
An existing committee of the General Assembly, perhaps the General Committee, could be designated for this purpose. Для этой цели может быть использован один из комитетов Генеральной Ассамблеи, возможно Генеральный комитет.
The Committee held several informal meetings to discuss the reformatting of the Committee's consolidated list. Комитет провел несколько неофициальных заседаний, на которых обсуждались вопросы, связанные с изменением формата сводного перечня Комитета.
It was therefore necessary to overcome compartmentalization; the Third Committee should emphasize collaboration, particularly with the Second Committee. Необходимо преодолеть раздробленность; Третий комитет должен уделять больше внимания сотрудничеству, особенно со Вторым комитетом.
The Committee stressed that the Permanent Committee should foster and create strategic linkages to other agencies and organizations involved in capacity-building. Комитет подчеркнул, что Постоянному комитету следует поощрять и обеспечивать стратегическую увязку деятельности с другими учреждениями и организациями, занимающимися вопросами создания потенциала.
The Committee discussed the report of the Chairpersons and Inter-Committee Meetings and the draft guidelines on an expanded core document. Комитет обсудил доклад председателей и межкомитетских совещаний, а также проект руководящих принципов в отношении расширенного основного документа.
The Committee may also consider inviting Member States to meet the Committee in order to enhance dialogue. Комитет может также рассмотреть вопрос о приглашении государств-членов на встречу с членами Комитета в целях укрепления диалога.
The Committee draws attention to its website () where updated information, including updates to the Committee's list, can be found. Комитет привлекает внимание к своему веб-сайту (), на котором размещена обновленная информация, в том числе обновленный перечень Комитета.
The Committee may consider if focal points should be used for purposes other than the automatic conveyance of updates to the Committee's list. Возможно Комитет рассмотрит вопрос о том, следует ли использовать координаторов в других целях помимо автоматической передачи обновленного перечня.
The Committee will also conclude matters not finalized in 2004, including primarily the Committee's revised guidelines. Комитет также завершит работу, не законченную в 2004 году, речь в основном идет о пересмотренных руководящих принципах Комитета.
The Committee considered follow-up information to the views of the Committee. Комитет рассмотрел последующую информацию в связи с мнениями Комитета.
Subsequent to the Independent Inquiry Committee report, the Management Committee was established, chaired by the Deputy Secretary-General. После представления доклада Комитета по независимому расследованию был учрежден Комитет по вопросам управления, который возглавляет первый заместитель Генерального секретаря.
Finally, the Advisory Committee believes that the work of the Management Committee should be more transparent. Наконец, Консультативный комитет считает, что работа Комитета по вопросам управления должна быть более гласной.
The Advisory Committee concurs with the Independent Audit Advisory Committee that this would not be an efficient use of resources. Консультативный комитет согласен с мнением Независимого консультативного комитета по ревизии о том, что подобное решение не отвечало бы цели эффективного использования ресурсов.
The Team of Specialists' mandate was renewed by the Timber Committee and European Forestry Committee through 2013. Комитет по лесоматериалам и Европейская лесная комиссия утвердили обновленный мандат Группы специалистов сроком до конца 2013 года.
The Working Party hereby requests the Committee to approve these recommendations and submit them to the UNECE Executive Committee for approval. Рабочая группа просит Комитет одобрить эти рекомендации и представить их Исполнительному комитету ЕЭК ООН для утверждения.
The Committee also expressed its intention to continue close cooperation with the Inland Transport Committee (decision 17). Комитет также выразил намерение продолжать тесно сотрудничать с Комитетом по внутреннему транспорту (решение 17).
The e-Business Asia Committee (eAC) formally resolved to transition itself to AFACT as a special committee. Азиатский комитет по электронным деловым операциям (АКЭ) официально принял решение присоединиться к АФАКТ в качестве специального комитета.
The Committee's Chair will be invited to report on the evaluations' key findings to the Executive Committee. Председателю Комитета будет предложено проинформировать Исполнительный комитет о ключевых выводах, сделанных в ходе оценок.
The Committee is concerned that limited measures have been taken to address these problems and implement the Committee's previous recommendations. Комитет обеспокоен тем, что для решения этих проблем и реализации предыдущих рекомендаций Комитета приняты лишь ограниченные меры.
The Chair of the Committee will represent the Committee at sessions of the Human Rights Council, as appropriate. Председатель Комитета в соответствующих случаях представляет Комитет на сессиях Совета по правам человека.