Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
She expressed satisfaction that the Advisory Committee had given its views on the report before the Committee, which addressed a number of important issues. Она выражает удовлетворение по поводу того, что Консультативный комитет высказал свои соображения по докладу, находящемуся на рассмотрении Комитета, которые касаются ряда важных вопросов.
The Committee wished to record its appreciation for the substantive support for its work performed by the Secretariat of the Committee and the Statistics Division. Комитет изъявил желание выразить свою признательность за ту существенную поддержку, которую оказывали ему в его работе секретариат Комитета и Статистический отдел.
The Committee endorsed the harmonized guidelines on reporting and agreed to recommend their adoption by the Inter-Committee Meeting based on authorization by all treaty bodies. Комитет одобрил согласованные руководящие принципы представления докладов и решил их рекомендовать для принятия Межкомитетским совещанием при условии получения соответствующей санкции от всех договорных органов.
The Committee welcomes the comprehensive report submitted by Ukraine, albeit not in full conformity with the Committee's reporting guidelines. Комитет приветствует представленный Украиной всеобъемлющий доклад, хотя он и не полностью соответствует принятым Комитетом руководящим принципам, касающимся представления докладов.
The Committee acknowledged this information as a follow-up to the opinion adopted by the Committee under article 14. Комитет расценил представление этой информации как последующую меру в связи с мнением, принятым Комитетом в соответствии со статьей 14.
The Advisory Committee trusts that the full membership of the audit committee will be selected as soon as possible. Консультативный комитет считает, что весь состав членов комитета по ревизии должен быть сформирован как можно быстрее.
The Advisory Committee supports and encourages the High-level Committee on Management in its efforts to expeditiously resolve this matter. Консультативный комитет поддерживает усилия Комитета высокого уровня по оперативному урегулированию этого вопроса и призывает его и далее прилагать усилия в этом направлении.
The Committee authorized the secretariat to incur in 2003 all additional expenses as proposed in the report of the Committee. Комитет утвердил все дополнительные расходы секретариата на 2003 год, как это было предложено в докладе Комитету.
The Committee decided to address the countries involved so that they would investigate the matter and present their findings to the Committee. Комитет постановил обратиться к соответствующим странам, с тем чтобы они провели расследование этого дела и представили свои выводы Комитету.
The Committee for Programme and Coordination considered the report after it had been introduced in the Fifth Committee and deferred to the fifty-fourth session. Комитет по программе координации рассмотрел указанный доклад после того, как он был представлен в Пятом комитете и его рассмотрение было отложено до пятьдесят четвертой сессии.
The Fourth Committee should restore its reputation as a serious and reliable United Nations organ by terminating, once and for all, the mandate of the Special Committee. Четвертый комитет должен восстановить свою репутацию серьезного и заслуживающего доверия органа Организации Объединенных Наций, отменив раз и навсегда мандат Специального комитета.
He urged the Committee to adopt the draft resolution with the revisions proposed orally at the Committee's 48th meeting. Оратор настоятельно призывает Комитет принять проект резолюции с изменениями, предложенными в устной форме на 48м заседании Комитета.
In reply to the question regarding the proposed special parliamentary committee for gender equality, the committee had not been established as yet. Отвечая на вопрос, касающийся предлагаемого специального парламентского комитета по вопросам гендерного равенства, оратор говорит, что такой комитет еще не создан.
The Committee would also formalize the agreements reached in Berlin and further refine its contributions to the inter-committee and chairpersons' meetings. Комитет также официально оформит достигнутые в Берлине договоренности и уточнит порядок своего участия в межкомитетских совещаниях и совещаниях председателей.
The Committee also stressed that the methodology applied should have been discussed and approved by the Committee before being submitted to United Nations Headquarters. Комитет также подчеркнул, что применяемую методологию следовало бы обсудить и одобрить Комитетом, прежде чем представлять ее в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций.
However, the Committee postponed any decision on the inclusion of the paper on NGOs and the Compliance Committee until the next meeting. Однако Комитет отложил вопрос о принятии какого-либо решения о включении документа о НПО и Комитета по вопросам соблюдения до следующего совещания.
The Committee notes the assurance given by the delegation that human rights defenders who have submitted information to the Committee will not be harassed in Togo. Комитет принимает к сведению заверение делегации на тот счет, что правозащитники, представившие ему информацию, не будут подвергаться в Того притеснениям.
The Committee requests HKSAR to submit information on its progress in implementing the Committee's recommendation in paragraph 30 by 30 June 2003. Комитет просит ОАРГ представить к 30 июня 2003 года информацию о ходе выполнения рекомендации Комитета, содержащейся в пункте 30.
Referring to the Committee's general comment No. 15 on article 13, he argues that the Committee has interpreted broadly the right against arbitrary expulsion. Ссылаясь на подготовленное Комитетом Общее замечание 15 по статье 13, он указывает, что Комитет дал широкое толкование праву не подвергаться произвольной высылке.
The Committee appreciates the frankness and openness of the delegation's dialogue with members of the Committee. Комитет выражает признательность за тот откровенный и открытый диалог с членами Комитета, который провела делегация этой страны.
The Committee also appreciates the detailed oral replies from the delegation which made possible a constructive dialogue with the Committee. Кроме того, Комитет выражает признательность за предоставление подробных ответов, которые делегация представила в устной форме и которые позволили вести конструктивный диалог с Комитетом.
The Committee understands that the resources proposed by the Secretary-General under travel of staff take into account the Committee's recommendation. Комитет исходит из того, что по статье «Поездки персонала» Генеральный секретарь предложил предусмотреть ассигнования с учетом этой рекомендации Комитета.
The Committee further appreciates the additional information provided orally by the delegation in response to the wide range of questions asked by the Committee members. Комитет также дает высокую оценку дополнительной информации, которую представила делегация в устной форме в ответ на разнообразные вопросы членов Комитета.
The Committee endorsed the request of the Working Group that it meet one week prior to the sessions of the Committee. Комитет одобрил просьбу Рабочей группы о том, чтобы она заседала в течение одной недели до сессий Комитета.
In its suggestion 25/II, the Committee suggested guidelines for reports submitted by United Nations entities to the Committee. В своем предложении 25/II Комитет предложил принципы, которыми должны руководствоваться подразделения Организации Объединенных Наций при подготовке представляемых Комитету докладов.