Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Committee was not sensitive to criticism, and he hoped that the delegation would react similarly to the Committee's comments. Комитет не обижается на критику, и он надеется, что делегация аналогичным образом отреагирует на замечания Комитета.
Mr. GAKWANDI said that in drafting its reporting guidelines, the Committee had been largely guided by the results of the second inter-committee meeting. Г-н ГАКВАНДИ говорит, что при разработке руководящих принципов представления докладов Комитет в значительной степени руководствовался итогами второго межкомитетского совещания.
The Committee could perhaps study those issues more closely and work on them with the Committee on the Rights of the Child. Комитет мог бы внимательнее изучить эти вопросы и поработать над ними вместе с Комитетом по правам ребенка.
The Committee would request States parties to ensure an appropriate composition of its delegation in order to allow for a meaningful dialogue with the Committee. Комитет будет просить государства-участники обеспечивать надлежащий состав своих делегаций для целей проведения конструктивного диалога с Комитетом.
The Committee will maintain its own record of meetings and the Chairman will regularly brief the Secretary-General on the Committee's findings. Комитет будет вести собственные протоколы заседаний, а Председатель будет регулярно информировать Генерального секретаря о результатах работы Комитета.
The Committee also designated an expert to serve on a working group on reservations which would report to the inter-committee meeting in 2006. Комитет также назначил одного из экспертов в состав рабочей группы по оговоркам, которая представит свой доклад межкомитетскому совещанию в 2006 году.
It was underlined that, although the inter-committee meeting could recommend their adoption, each individual committee would have to adopt them before they became final. Подчеркивалось, что, хотя межкомитетское совещание может рекомендовать их принятие, прежде чем они станут окончательными, их должен принять каждый отдельный комитет.
Based on the information provided, the Committee will invite up to two States parties to submit their reports within a specified time period, for consideration by the Committee. На основании представленной информации Комитет предложит не более двум государствам-участникам представить свои доклады в указанные сроки для рассмотрения их Комитетом.
The Committee therefore agreed to prepare proposals at its thirty-fourth session for submission to the fifth inter-committee meeting in 2006. В этой связи Комитет постановил подготовить на своей тридцать четвертой сессии предложения для представления пятому межкомитетскому совещанию в 2006 году.
The Committee discussed procedures, as well as areas of common interest, for possible cooperation with the Committee on the Rights of the Child. Комитет обсудил процедуры, а также области, представляющие общий интерес для возможного сотрудничества с Комитетом по правам ребенка.
The Committee was especially concerned about the apparent indifference of some entities, particularly the United Nations Development Programme, in relation to the Committee's work. Комитет особенно беспокоит видимое безразличие некоторых инстанций, особенно Программы развития Организации Объединенных Наций, к работе Комитета.
The Committee recommends the establishment of a P-3 post for the Secretary of the Joint Appeals Board/Joint Disciplinary Committee. Комитет рекомендует учредить должность класса С-З для секретаря Объединенного апелляционного совета/Объединенного дисциплинарного комитета.
That country had always been a firm supporter of the Committee's objectives, and he was confident that the Committee would welcome its participation as an observer. Эта страна всегда решительно поддерживала цели Комитета, и Председатель уверен, что Комитет будет приветствовать ее участие в качестве наблюдателя.
The Committee requested the Secretariat to prepare the report to the Statistical Commission based on the two meeting reports of the Committee in 2003. Комитет просил Секретариат подготовить доклад Статистической комиссии на основе докладов о работе двух сессий Комитета в 2003 году.
The Committee suggests that the IPU avail itself of the Committee's Guidelines for submission of reports by United Nations specialized agencies and other bodies. Комитет предлагает Межпарламентскому союзу применять разработанные Комитетом руководящие принципы представления докладов для специализированных учреждений и других органов Организации Объединенных Наций.
The Committee notes with concern the State party's reluctance to consider that it is under an obligation to implement the Committee's requests for interim measures of protection. Комитет с обеспокоенностью отмечает неготовность государства-участника признать свое обязательство по выполнению просьб Комитета о принятии временных защитных мер.
The Committee welcomes the timely submission of the report, and notes with appreciation that it included responses to the concerns raised in the Committee's previous concluding observations. Комитет приветствует своевременное представление доклада и с удовлетворением отмечает, что в нем даются ответы на озабоченности, изложенные в ранее принятых заключительных замечаниях Комитета.
In the opinion of the Advisory Committee, the Steering Committee has not been specific enough regarding concrete measures that could be taken to implement change. По мнению Консультативного комитета, Руководящий комитет недостаточно четко изложил конкретные меры, которые могут быть приняты для осуществления преобразований.
The Sixth Committee considered the item and concluded that the subject did not call for any decision to be taken by the Committee. Шестой комитет рассмотрел данный пункт и постановил, что Комитету не требуется принимать никаких решений.
His in-depth knowledge of the wide range of subjects considered by the Committee allowed him to lead the Committee with great efficiency. Его глубокие знания по широкому кругу вопросов, рассматривавшихся Комитетом, позволили ему возглавлять Комитет с высокой степенью эффективности.
The Chairman said the Special Committee would defer a decision on the draft report pending receipt of the views of the Fifth Committee. Председатель сообщает, что Специальный комитет отложит принятие решения по проекту доклада до получения мнения Пятого комитета.
Indeed, the Committee is so well organized that we have even been able to lend an hour of our conference services to our colleagues in the Fifth Committee. Действительно, Комитет так хорошо организован, что мы смогли передать один час конференционного обслуживания нашим коллегам в Пятом комитете.
The Special Committee on Peacekeeping Operations had acknowledged the need and had recommended that the Secretary-General should consider the establishment of a small support secretariat to service the Executive Committee. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира признал необходимость и рекомендовал, чтобы Генеральный секретарь рассмотрел вопрос о создании небольшого вспомогательного секретариата для обслуживания Исполнительного комитета.
The Political Committee asked MONUC to submit within the next 15 days to the Chairman of the Political Committee a comprehensive report on the implementation of these decisions. Политический комитет обратился к МООНДРК с просьбой представить в течение следующих 15 дней его Председателю всеобъемлющий доклад о выполнении этих решений.
The Chairman of the Training Committee, Mr. Brekke, reported that during the eighteenth session the Committee had not held any meetings. Председатель Комитета по подготовке кадров г-н Брекке сообщил, что на восемнадцатой сессии Комитет заседаний не проводил.