Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
In the last two years I have had the opportunity of chairing the 1267 Committee, previously known as the Committee on Afghanistan. В течение последних двух лет я имел возможность возглавлять Комитет, учрежденный резолюцией 1267, раннее известный как Комитет по Афганистану.
The Committee sees as a positive development the establishment of an internal mechanism to implement the decisions of international bodies such as the Human Rights Committee. Комитет рассматривает в качестве позитивного фактора создание внутреннего механизма по обеспечению исполнения решений, принимаемых такими международными органами, как Комитет по правам человека.
The Committee had endorsed funding out of the regular budget, but the Fifth Committee had not given its approval. Комитет одобрил идею финансирования из регулярного бюджета, однако Пятый комитет не дал на это своего согласия.
The Committee notes that the Higher Committee for Children is responsible for elaborating child welfare plans and programmes and coordinating their implementation through 26 categories of public authority. Комитет отмечает, что Высший комитет по охране детства отвечает за разработку планов и программ в области благосостояния детей и координирует их осуществление в рамках 26 категорий государственных учреждений.
The Committee regrets that a systematic legislative review by the Child Law Committee has not been completed. Комитет сожалеет о том, что Комитет по разработке законодательства о детях еще не завершил работу по систематическому законодательному обзору.
The Committee also notes the information that the National Human Rights Committee is currently looking into establishing a children's rights unit. Комитет также принимает к сведению информацию о том, что Национальный комитет по правам человека занимается изучением вопроса о создании структурного подразделения по правам детей.
We are on the following Committees: Spirituality, Values & Global Concerns, CONGO Committee on Children's Rights and Committee for Social Development. Мы входим в состав следующих комитетов: Духовность, ценности и глобальные обеспокоенности, Комитет НПО по правам детей и Комитет по социальному развитию.
The committee issues a recommendation that the guaranteed maximum price proposal be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. Комитет дает рекомендацию о представлении предложения по гарантированной максимальной цене на рассмотрение в Комитет Центральных учреждений по контрактам.
The Inter-Ministerial Committee and the Steering Committee were maintained. При этом были сохранены Межминистерский комитет и Руководящий комитет.
The Special Committee has asked the Technical Committee to submit proposals on rehabilitation packages for Maoist army personnel who would not be integrated into the security services. Специальный комитет просил Технический комитет представить предложения по мерам реабилитации для тех военнослужащих маоистской армии, которые не будут интегрированы в службы безопасности.
The Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women had likewise expressed a number of concerns, which he shared. Комитет по правам человека и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин аналогичным образом выражали ряд обеспокоенностей, которые он разделяет.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee against Torture also addressed the situation of indigenous peoples while examining periodic reports. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Комитет против пыток также затрагивали вопрос о положении коренных народов при рассмотрении периодических докладов.
Lack of access to water and sanitation has also been addressed by the Human Rights Committee and the Committee against Torture. Вопросами недостаточного доступа к воде и санитарным услугам также занимаются Комитет по правам детей и Комитет против пыток.
He suggested that the Committee might wish to adopt such a practice for all outgoing Committee members. Он высказывает мнение, что Комитет мог бы пожелать ввести впредь такую практику в отношении всех покидающих Комитет членов.
At its first session the Committee adopted a declaration, entitled "Committee on the Rights of Persons with Disabilities: looking forward". На своей первой сессии Комитет принял заявление, озаглавленное «Комитет по правам инвалидов: взгляд в будущее».
The Sixth Committee and the Special Committee on Peacekeeping Operations must cooperate closely in order to avoid duplication of work. Шестой комитет и Специальный комитет по операциям по поддержанию мира должны тесно сотрудничать во избежание дублирования усилий.
Similarly to the Human Rights Committee, the Committee against Torture is concerned at the continuing applicability of the 1977 Amnesty Law. Как и Комитет по правам человека, Комитет против пыток выражает озабоченность в связи с продолжающимся применением Закона об амнистии 1977 года.
Like the Human Rights Committee, the Committee against Torture had not yet adopted harmonized reporting guidelines. Как и Комитет по правам человека, Комитет против пыток еще не утвердил согласованные руководящие принципы представления докладов.
The Committee observes that such risk is personal and present. Комитет отмечает, что такая опасность угрожает ему лично и является реальной.
The Participation Committee has prepared recommendations for candidates on legislation for implementation of the Kimberley Process. Кроме того, Комитет по вопросам участия подготовил для стран-кандидатов рекомендации, касающиеся создания законодательной основы для применения Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
The Special Committee notes recent advances in inter-mission cooperation. Специальный комитет отмечает достигнутый в последнее время прогресс в области сотрудничества между миссиями.
The Management Committee also follows up on outstanding recommendations. Комитет по вопросам управления также следит за ходом осуществления не выполненных в установленные сроки рекомендаций.
The audit committee reviews management's responsiveness to internal audit/oversight findings and recommendations. Комитет по аудиту анализирует меры, принятые руководством в связи с выводами и рекомендациями по итогам внутренней ревизии/надзора.
The audit committee reviews its own performance at least annually. Комитет по аудиту не менее одного раза в год проводит анализ эффективности своей собственной работы.
The Committee expressed dismay at the second such breach in two years. Комитет выразил свое разочарование в связи со вторым случаем такого нарушения на протяжении двух лет.