Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
To that end, the Committee has decided to use a confidential survey questionnaire that will be administered by the Committee's secretariat. С этой целью Комитет решил использовать конфиденциальный вопросник, распространением которого будет заниматься секретариат Комитета.
The Committee agreed to include this new item on the agenda of the Committee at its fifty-second session. Комитет решил включить этот новый пункт в повестку дня Комитета на его пятьдесят второй сессии.
The Committee welcomed the launching of a public website for the Committee at the start of June 2008. Комитет приветствовал начало работы открытого для общественности веб-сайта Комитета в начале июне 2008 года.
This document was presented to the UNECE Executive Committee on 6 May, when the Committee discussed the work of UN/CEFACT. Настоящий документ был представлен Исполнительному комитету ЕЭК ООН 6 мая, когда Комитет обсуждал работу СЕФАКТ ООН.
The Committee also expresses appreciation for renewed dialogue with the State party and appreciates the responses provided by the delegation to some of the Committee's questions. Комитет также выражает признательность за возобновление диалога с государством-участником и высоко оценивает ответы, которые были даны делегации на некоторые из вопросов Комитета.
The Committee invites the State party to update and approve the draft Mining Act in conformity with the Committee's previous recommendations (2004 and 2005). Комитет призывает государство-участник обновить и утвердить проект Закона о горнодобывающей деятельности в соответствии с предыдущими рекомендациями Комитета (2004-2005 годы).
Noting that an exceptionally wide range of petitioners had come to address the current session of the Special Committee, he urged the Committee to become more proactive. Отметив, что на нынешней сессии Специального комитета собралось исключительно большое число петиционеров, он настоятельно призывает Комитет действовать активнее.
Biosecurity and biosafety strategy will require the establishment of a steering committee at both regional and national levels; the committee will be responsible for strategic leadership for development, implementation and oversight. Стратегия биозащищенности и биобезопасности потребует учреждения руководящего комитета на региональном и национальном уровнях; комитет будет отвечать за стратегическое лидерство в отношении разработки, осуществления и надзора.
At the same meeting, the Committee also heard the representatives of the organization who responded to additional questions posed by several members of the Committee. На том же заседании Комитет заслушал также представителей организации, которые ответили на дополнительные вопросы нескольких членов Комитета.
The organization did not answer the questions posed to it and requested to have the Committee defer consideration of its application until the next regular session of the Committee. Организация не ответила на заданные вопросы и просила Комитет отложить рассмотрение ее заявления до следующей очередной сессии Комитета.
The Committee welcomes the cooperative spirit in which the Governments of Romania and Ukraine worked with the Committee in its deliberations on the matter. Комитет приветствует дух сотрудничества, которым руководствуются правительства Румынии и Украины в работе с Комитетом по данному вопросу.
The Committee is expected to consider a reply from the Government of Romania to a letter sent by the Chair on behalf of the Committee. Как ожидается, Комитет рассмотрит ответ правительства Румынии на письмо, направленное ему Председателем от имени Комитета.
However, the Committee would find it regrettable if Parties were to object in principle to the Committee making recommendations simply on grounds that there is no non-compliance. Однако Комитет с сожалением воспринял бы принципиальные возражения Сторон против вынесения Комитетом своих рекомендаций лишь на том основании, что факт несоблюдения отсутствует.
He further took it that the Committee wished to renew Mr. Alba's mandate as Rapporteur of the Committee. Он далее понимает, что Комитет хотел бы возобновить мандат г-на Альбы в качестве Докладчика Комитета.
The Advisory Committee recommends that the Executive Committee be provided with a similar paper containing all the proposed changes under the three categories and with proper justifications. Консультативный комитет рекомендует представить Исполнительному комитету аналогичный документ с описанием всех предлагаемых изменений по трем категориям и изложением соответствующих обоснований.
It was bizarre to blame the Advisory Committee for the Organization's systemic challenges, which included inability to submit documents to the Advisory Committee on time. Странно винить Консультативный комитет в системных проблемах Организации, среди которых - неспособность своевременно представлять документы Консультативному комитету.
Those were often the missions that provided the Committee with material for its cross-cutting report on peacekeeping operations, which the Fifth Committee took up early. Зачастую это миссии, предоставляющие Комитету материалы для его сквозного доклада об операциях по поддержанию мира, который Пятый комитет рассматривает в первую очередь.
With regard to documents management, the Advisory Committee noted that particular attention had been devoted to improving the timely submission of documents to the Fifth Committee. В отношении совершенствования документооборота Консультативный комитет отмечает, что особое внимание уделялось обеспечению более своевременного представления документов Пятому комитету.
6.4 With regard to the issue of authorization, the Committee notes that the author signed the original complaint submitted by counsel to the Committee. 6.4 Что касается вопроса полномочий, то Комитет отмечает, что автор подписала оригинал жалобы, представленной Комитету адвокатом.
It requests the Committee to revise its decision on admissibility provided for under rule 99, paragraph 4, of the Committee's rules of procedure. Оно просит Комитет пересмотреть принятое им решение о приемлемости в свете пункта 4 правила 99 правил процедуры Комитета.
At its forty-second session, the Committee discussed the recommendations of the eighth inter-committee meeting, especially: На своей сорок второй сессии Комитет обсудил рекомендации восьмого межкомитетского совещания, в особенности:
The Committee considers that unfounded allegations about the Committee, or its individual members, harm the achievement of the Convention's goals. Комитет считает необоснованными утверждения о том, что он или его члены наносят ущерб достижению целей Конвенции.
The Committee against Torture recalls the obligations of all States parties to cooperate with the Committee and to respect the independence and objectivity of its members. Комитет против пыток напоминает об обязательствах всех государств-участников осуществлять сотрудничество с Комитетом и уважать независимость и объективность его членов.
On the same day the Committee dispatched a note verbale to all Member States informing of the Committee's decision. В тот же день Комитет направил вербальную ноту всем государствам-членам с информацией о решении Комитета.
The Special Committee is also very concerned about the adverse effects on many separated families, who shared some of their distress with the Committee members during the field mission. Специальный комитет также весьма обеспокоен неблагоприятными последствиями для многих разобщенных семей, которые рассказали о своем бедственном положении членам Комитета во время поездки на места.