Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Special Committee takes note of the section on means to enhance the operational effectiveness in peacekeeping missions in the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Special Committee (A/66/619), and welcomes further dialogue on these matters in the Committee. Специальный комитет принимает к сведению раздел о средствах повышения эффективности оперативной деятельности миротворческих миссий, содержащийся в докладе Генерального секретаря о выполнении рекомендаций Специального комитета (А/66/619), и приветствует продолжение диалога по этим вопросам в Комитете.
The Committee regrets the absence of written replies to the Committee's list of issues but appreciates the availability of the delegation to respond to concerns and questions expressed by Committee members. Комитет сожалеет по поводу отсутствия письменных ответов на перечень вопросов Комитета, но выражает свое удовлетворение в связи с готовностью делегации ответить на его озабоченности и вопросы, поднятые членами Комитета.
It was indicated to the Advisory Committee that the steering committee was supported by a working group, which, in addition to the entities represented on the steering committee, included representatives of several agencies, funds and programmes. Консультативному комитету было сообщено, что руководящий комитет действует при поддержке рабочей группы, в которую, помимо представителей структур, представленных в руководящем комитете, входят также представители ряда учреждений, фондов и программ.
The Advisory Committee was informed that the five-year modularization plan had been developed following a consultative process of engagement with the Special Committee on Peacekeeping Operations and field missions, with bimonthly briefings to the Special Committee. Консультативный комитет был проинформирован о том, что пятилетний план внедрения модульного подхода был разработан по итогам консультаций со Специальным комитетом по операциям по поддержанию мира и полевыми миссиями, включая проводимые один раз в два месяца брифинги для Специального комитета.
On 11 July 2011, the Committee agreed to the Chair's proposal of establishing a new link on the Committee web page entitled "Group of Experts Due Diligence Guidelines", located on the left-hand sidebar of the Committee web page. 11 июля 2011 года Комитет согласился с предложением Председателя о том, чтобы добавить на веб-странице Комитета новый линк под названием «Руководящие принципы проявления должной осмотрительности Группы экспертов», поместив его в боковое меню на левой стороне экрана.
The Department's Meetings Coverage Section provided timely, detailed and accurate coverage in English and French when the Special Committee's reports were taken up by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) and by the General Assembly. Действующая в составе Департамента Секция информационного освещения заседаний оперативно представляла обстоятельный и точный отчет на английском и французском языках о заседаниях Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет) и Генеральной Ассамблеи, когда на них рассматривались доклады Специального комитета.
He would attend that meeting along with one other Committee member, and the Committee would be represented by two members of its choice at the second 2010 inter-committee meeting, which had been postponed to January 2011. Он примет в нем участие вместе с еще одним членом Комитета; кроме того, Комитет будет представлен двумя членами по его выбору на втором межкомитетском совещании 2010 года, перенесенном на январь 2011 года.
Also on 2 March, the Committee received a briefing from the Special Representative of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) to the United Nations, following which the Committee considered and approved procedures for cooperation among the Committee, INTERPOL and the Group of Experts. В тот же день, 2 марта, Комитет заслушал сообщение Специального представителя Международной организации уголовной полиции (Интерпол) при Организации Объединенных Наций, а затем рассмотрел и утвердил процедуры сотрудничества между Комитетом, Интерполом и Группой экспертов.
The Committee also requested the Representative of the Secretary-General to ensure full ongoing representation of the Investments Committee to the Assets and Liabilities Monitoring Committee as approved by the Pension Board. Комитет также просил Представителя Генерального секретаря обеспечить на постоянной основе полноценное представительство Комитета по инвестициям в Комитете по контролю за активами и обязательствами, как это предусмотрено Правлением Пенсионного фонда.
Establishment of a Committee on Conflict of Interest. The Committee comprises all elected members of the Executive Committee and two additional members with appropriate legal expertise from UNEP and WMO, appointed by those organizations. Создан Комитет по конфликтам интересов, в который входят все избранные члены Исполнительного комитета и еще по одному представителю с соответствующей юридической квалификацией от ЮНЕП и ВМО; их назначают сами эти организации.
Mr. Fathalla proposed submitting to the Fifth Committee of the General Assembly a one- or two-page document summarizing the observations of the members of the Human Rights Committee concerning the adverse effects that budget cuts or failure to increase the budget would have on the Committee's work. Г-н Фатхалла предлагает представить в Пятый комитет документ объемом не более одной-двух страниц, резюмирующий вопросы, поднятые членами Комитета по правам человека в связи с отрицательными последствиями сокращения бюджета или невозможностью увеличить объем ассигнований, выделяемых Комитету для осуществления его работы.
The Vice-Chair of the Implementation Committee informed the Working Group about the Committee's discussion on reporting at its first session, in which the Committee had shown its readiness to participate in further discussions on reporting and to assist Parties in that regard. Заместитель Председателя Комитета по осуществлению проинформировал Рабочую группу о том, что Комитет на своей первой сессии обсудил вопрос об отчетности и продемонстрировал готовность к участию в дальнейших обсуждениях по этому вопросу, а также к оказанию содействия Сторонам в этом отношении.
The Committee agreed that more material on the Committee might be produced at a later stage, such as leaflets, video interviews with the Committee members, contributions to the United Nations Audio-visual Library of International Law, etc. Комитет согласился с тем, что на более позднем этапе можно будет подготовить дополнительные материалы о Комитете, в частности буклеты, видеоинтервью с членами Комитета, материалы для Библиотеки аудиовизуальных материалов Организации Объединенных Наций по международному праву и т.д.
Together with the Chairs, the Committee strongly reaffirms the vital role of individuals, groups and institutions that provide information to the Committee, and its appreciation to all those who are committed to the effective functioning of the Committee and the implementation of the entire Convention. Вместе с председателями Комитет со всей однозначностью вновь подтверждает исключительно важную роль отдельных лиц, групп и учреждений, представляющих информацию Комитету, и выражает свою признательность всем тем, кто стремится обеспечить эффективное функционирование Комитета и осуществление всей Конвенции.
The outgoing Chair of the Committee made a statement, noting achievements made by the Committee in the previous period, and acknowledged that the Committee had made concrete efforts to promote regional and interregional cooperation and coordination in space activities for the benefit of all countries. Выбывающий Председатель Комитета выступил с заявлением, в котором отметил достижения Комитета в предыдущий период и конкретные усилия, которые прилагал Комитет для развития регионального и межрегионального сотрудничества и координации в области космической деятельности на благо всех государств.
The Committee confirmed Victoria Popescu and Yoko Hayashi as members of the joint working group of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Human Rights Committee. Комитет также подтвердил, что Виктория Попеску и Йоко Хаяси являются членами совместной рабочей группы Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и Комитета по правам человека.
The Committee is working with the Counter-Terrorism Committee and the Committee established pursuant to resolution 1540 (2004) to address States that have problems submitting timely reports to all three Committees. Комитет работает совместно с Контртеррористическим комитетом и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540 (2004), для оказания помощи государствам, испытывающими трудности со своевременным представлением докладов во все три Комитета.
The Committee considered that the task of this small working group and that of the Committee overlap, in particular regarding the membership of the Committee when considering matters under the Protocol. Комитет пришел к выводу, что задачи этой рабочей группы и Комитета перекрывают друг друга, в частности, если принять во внимание членский состав Комитета при рассмотрении вопросов в рамках Протокола.
Mr. de GOUTTES said that one way to improve the means available to the Committee would be to use the new instrument to codify the Committee's early warning measures and urgent action procedures, which had been created by the Committee itself. Г-н де ГУТТ высказывает мнение о том, что возможности, которыми располагает Комитет, могли бы быть расширены, например, путем включения в новый документ мер раннего предупреждения и процедур незамедлительных действий, выработанных самим Комитетом.
The Committee decided to forward the draft decision guidance document, the recommendation for inclusion of parathion in the interim PIC procedure, the rationale from the Committee and the tabular summary of the comments on the internal proposal to the Intergovernmental Negotiating Committee for its consideration. Комитет принял решение препроводить проект документа для содействия принятию решения, рекомендацию о включении паратиона во временную процедуру ПОС, обоснование Комитета и резюме замечания по внутреннему предложению в форме таблицы Межправительственному комитету для ведения переговоров для принятия им решения.
I would like to place on record before the Assembly that our delegation will not oppose the draft resolution endorsing the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations (A/59/19) that was adopted by the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee). Я хотел бы официально заявить в Ассамблее о том, что наша делегация не будет выступать против проекта резолюции, в котором утверждается доклад Специального комитета по операциям по поддержанию мира (А/59/19), принятый Комитетом по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет).
Also in mid-2004, the Executive Committee and the external auditors recommended that UNHCR commission an independent review of its senior management structure, to encompass issues raised by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Executive Committee. Кроме того, в середине 2004 года Исполнительный комитет и внешние ревизоры рекомендовали УВКБ обеспечить проведение независимого обзора структуры его старшего звена управления, который охватывал бы вопросы, поднятые Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам и Исполнительным комитетом.
The Committee decided that, after the 2006 session of the Committee, Mr. Mokeev would assume the chairmanship of the Committee for the sessions in 2007 and 2008. Комитет решил, что после сессии Комитета 2006 года г-н Мокеев примет на себя обязанности Председателя Комитета на сессиях в 2007 и 2008 годах.
A review of the scale methodology was indeed indispensable: the Fifth Committee must send a clear mandate to the Committee on Contributions, which in turn should provide concrete proposals to guide the Fifth Committee's deliberations. Проведение обзора методологии построения шкалы в действительности представляется крайне необходимым: Пятый комитет должен выдать ясный мандат Комитету по взносам, который, в свою очередь, должен представить конкретные предложения, с тем чтобы направить в нужное русло обсуждения в Пятом комитете.
The three members of the Committee who had attended the Inter-Committee Meeting had described the changes the Committee had made to its working methods, including follow-up procedures and the revival of the early-warning and urgent action procedure. Три присутствовавших на этом межкомитетском совещании члена Комитета проинформировали об изменениях, которые Комитет внес в свои методы работы, включая процедуры последующих мер и придание нового импульса процедуре раннего предупреждения и незамедлительных действий.