Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
Note is taken that this Committee will be responsible for both the dissemination of the State Party report and the Committee's concluding observations, as well as the follow-up to the Committee's recommendations. Констатируется, что этот Комитет будет отвечать как за распространение доклада государства-участника и заключительных замечаний Комитета, так и за осуществление сделанных Комитетом рекомендаций.
The Committee requested the Secretariat to compile the comments of the members of the Committee on the report of the independent expert on the functioning of the human rights treaty bodies for submission to the Committee at its eighteenth session. Комитет просил Секретариат подготовить компиляцию замечаний членов Комитета по докладу независимого эксперта о функционировании договорных органов по правам человека для представления Комитету на его восемнадцатой сессии.
The Committee, at its present session, would discuss the question of the Committee's relations with non-governmental organizations and the working methods of the Committee. На нынешней сессии Комитет мог бы обсудить вопрос о своих связях с неправительственными организациями и о методах работы Комитета.
Adoption of the report of the Intergovernmental Preparatory Committee on its second session Election of officers At its 1st plenary meeting, on 5 February 2001, the Preparatory Committee elected Mr. Sorin Dumitru Ducaru as Vice-Chairman of the Committee, thus completing its bureau. На своем 1-м пленарном заседании 5 февраля 2001 года Подготовительный комитет избрал г-на Сорина Думитру Дукару заместителем Председателя Комитета, завершив тем самым выборы своего Бюро.
The Preparatory Committee requests the Chairman of the Preparatory Committee to submit a report to the Preparatory Committee at its second session on the outcome of consultations conducted in the inter-sessional period. Подготовительный комитет просит Председателя Подготовительного комитета представить Подготовительному комитету на его второй сессии доклад о результатах консультаций, проведенных в межсессионный период.
The Team regularly transmits these requests to the Committee and to the experts working with the Counter-Terrorism Committee, and encourages the Committee(s) to support initiatives in this area as a matter of priority. Группа регулярно передает эти просьбы Комитету и экспертам Контртеррористического комитета и призывает Комитет оказывать поддержку инициативам в этой области в качестве приоритетной задачи.
The Committee adopted decision POPRC-4/8, on support for the effective participation in the work of the Committee that had been prepared by the Secretariat on the request of the Committee. Комитет принял решение КРСОЗ-4/8 о поддержке эффективного участия в работе Комитета, которое было подготовлено секретариатом по просьбе Комитета.
The plenary noted that all references to either the Participation Committee or the Selection Committee in all previous Process documents were thereby replaced by "Committee on Participation and Chairmanship". Участники пленарной встречи отметили, что все ссылки на Комитет по вопросам участия или Комитет по отбору, содержащиеся во всех предыдущих документах Процесса, следует заменить ссылками на Комитет по вопросам участия и председательства.
In 2004, the Fund's Oversight Committee, Management Committee and Programme Committee continued to play an important role in improving accountability, oversight and organizational performance. В 2004 году Комитет по надзору, Комитет по вопросам управления и Комитет по программам Фонда продолжали играть важную роль в плане улучшения системы подотчетности, повышения эффективности деятельности по контролю и эффективности работы Фонда в целом.
The Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, the Counter-Terrorism Committee and the Committee established pursuant to resolution 1540 on weapons of mass destruction are essential bodies in these efforts. Комитет по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана», Контртеррористический комитет и Комитет, учрежденный резолюцией 1540, по оружию массового уничтожения являются основными органами, участвующими в этих усилиях.
Special Committees were also set up under the Council namely, Special Committee on Poverty; Special Committee on Women and Family Institution; Special Committee on Persons with Disabilities and the Aged. Кроме того, в рамках Совета были созданы специальные комитеты, а именно: Специальный комитет по проблемам нищеты, Специальный комитет по делам женщин и семьи, Специальный комитет по делам инвалидов и престарелых лиц.
The Committee also recommends that the State party provide statistical data so as to enable the Committee to evaluate the effectiveness of the State party's measures to tackle inter-prisoner violence. Комитет также рекомендует государству-участнику представить статистические данные, с тем чтобы Комитет мог оценить эффективность мер государства-участника по борьбе с насилием среди заключенных.
During the period under review, the Committee followed up with the Board on this and other issues of interest to the Committee. В течение отчетного периода Комитет отслеживал совместно с Комиссией этот и другие вопросы, интересующие Комитет.
It also established an Executive Committee to guide the implementation of the functions of the Warsaw International Mechanism, and requested the Committee: Она также учредила Исполнительный комитет для руководства выполнением функций Варшавского международного механизма и просила Комитет:
In this connection, the Committee notes the efforts made by the Secretary-General to improve the presentation and content of his budget proposals, as requested by the Committee. В этой связи Комитет отмечает усилия, предпринятые Генеральным секретарем для совершенствования формата представления и содержания бюджетных предложений, как просил Комитет.
The Committee recommended the Executive Body request the Task Force to report its findings directly to the Committee to facilitate further consideration of the case at its thirty-second meeting. Комитет рекомендовал Исполнительному органу просить Целевую группу направить свои соображения непосредственно в Комитет с целью упрощения дальнейшего рассмотрения данного вопроса на его тридцать втором совещании.
The Committee considers the preparation of a country profile after receiving a request from the relevant national agency or Ministry, addressed to the director of the division servicing the Committee. Комитет рассматривает вопрос о подготовке странового обзора после получения запроса от соответствующего национального ведомства или министерства, адресованного директору отдела, обслуживающего Комитет.
The General National Congress has a number of standing committees, including a Legislative and Constitutional Committee charged with elaborating legislative drafts and a Human Rights Committee. Всеобщий национальный конгресс имеет ряд постоянных комитетов, включая Законодательный и конституционный комитет, которому поручено разрабатывать законодательные проекты, и Комитет по правам человека.
Mr. Novak Talavera (Inter-American Juridical Committee) said that the Committee did not intend to draft a regional convention on the jurisdictional immunities of States, in view of the existence of the United Nations instrument just mentioned. Г-н Новак Талавера (Межамериканский юридический комитет) говорит, что Комитет не имеет намерения разрабатывать проект региональной конвенции о юрисдикционных иммунитетах государств, поскольку существует только что упомянутый договор Организации Объединенных Наций.
Mr. Novak Talavera (Inter-American Juridical Committee) said that the Committee had considered the possibility of creating a regional court of justice some years previously, but for various reasons had reached a majority view not to pursue the matter. Г-н Новак Талавера (Межамериканский юридический комитет) говорит, что несколько лет назад Комитет рассматривал возможность создания регионального судебного органа, но по различным причинам остановился на позиции большинства не продолжать заниматься этим вопросом.
The Committee would start by considering the initiative in a closed session, followed by a brief presentation by the United Kingdom and questions by the Committee. Комитет начнет рассматривать инициативу на закрытом заседании, после чего последует краткое выступление Соединенного Королевства, и Комитет задаст свои вопросы.
The Committee regrets the State party's insistence to the Committee that the above-mentioned allegations are "unfounded", despite the existing corroboration. Комитет сожалеет по поводу того, что государство-участник настойчиво уверяет Комитет в "безосновательности" вышеуказанных утверждений, несмотря на имеющиеся подтверждения.
As an organ participating in the deliberation and administration of State affairs, the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference has a Committee for Social and Legislative Affairs. Как орган, участвующий в рассмотрении и управлении государственными делами, Национальный комитет Народного политического консультативного совета Китая имеет Комитет по социальным и законодательным делам.
The Committee decided to expand its membership to include a small number of additional representatives from key organizational and geographic entities not currently on the Committee. Комитет постановил расширить свой состав, включив небольшое число дополнительных представителей от ключевых организационных и географических структур, не входящих в настоящее время в Комитет.
At the 1st plenary meeting, on 20 April 2009, in conformity with rule 47 of the rules of procedure, the Review Conference established the Main Committee and the Drafting Committee. На 1-м пленарном заседании 20 апреля 2009 года в соответствии с правилом 47 своих правил процедуры обзорная Конференция учредила Главный комитет и Редакционный комитет.