Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Committee is particularly concerned that children from marginalized groups and remote areas have limited resources and opportunity to interact with the Committee in Geneva. Комитет особенно озабочен тем, что дети из маргинализированных групп и отдаленных районов обладают ограниченными ресурсами и возможностью общаться с Комитетом в Женеве.
The Committee recommends that the State party ensure the effective participation of disabled persons' organizations in the specialized technical committee for information on disability. Комитет рекомендует государству обеспечить эффективное участие организаций инвалидов в работе Специализированного технического комитета по делам инвалидов.
The Executive Committee makes decisions on resources, which cannot be allocated to global and regional interventions without a review of the proposal by the Programme Review Committee. Исполнительный комитет принимает решения о ресурсах, которые не могут быть выделены на глобальные и региональные мероприятия без рассмотрения предложения Комитетом по обзору программ.
The Committee further recommends that the State party adopt an action plan to implement the Committee's concluding observations through the revision of the National Policy on Gender Equality and Women's Development. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику принять план действий по выполнению заключительных замечаний Комитета посредством пересмотра Национальной стратегии по обеспечению гендерного равенства и развития женщин.
The Committee notes the State party delegation's positive attitude to the Committee and is grateful to have received the additional information promised during the dialogue. Комитет отмечает позитивный настрой со стороны делегации государства-участника и выражает признательность за предоставление дополнительной информации, обещанной в ходе диалога.
A steering committee composed of representatives from all relevant line ministries and chaired by the Ministry of Foreign Affairs had been established and civil society organizations were represented in the committee. Был учрежден руководящий комитет под председательством Министерства иностранных дел, в состав которого вошли представители всех соответствующих отраслевых министерств и организаций гражданского общества.
The Committee agreed to regularly include in the agenda of its future sessions, presentations of the statistical work of member organizations and to define a multi-year programme for the Committee. Комитет постановил регулярно включать в повестку дня своих будущих сессий доклады о статистической деятельности организаций-членов и разработать многолетнюю программу работы Комитета.
The Committee agreed to play an important coordination role in converging to common international reporting templates and to further develop this concept as part of a future side event or Committee session. Комитет согласился играть важную координирующую роль в деятельности по обеспечению единообразия международных типовых форм отчетности и дальнейшем развитии этой концепции в рамках будущего параллельного мероприятия или сессии Комитета.
The Committee elected Mr. Matthias Rinderknecht, Adviser, Federal Office of Transport (Switzerland), as Vice-Chair and provisionally designated Chair for the Steering Committee's twelfth session. Комитет избрал советника Федерального бюро по транспорту г-на Матиаса Риндеркнехта, (Швейцария) заместителем Председателя и в предварительном порядке назначил его Председателем Руководящего комитета двенадцатой сессии.
He commended the Committee for pioneering a progressive follow-up strategy and asked what actions could be taken to further encourage States parties to put into practice the Committee's recommendations. Он благодарит Комитет за подготовку первой прогрессивной стратегии последующих действий и спрашивает, какие действия можно предпринять для дальнейшего стимулирования выполнения государствами-членами рекомендаций Комитета.
If there were no objections, the Committee would base the document on the one prepared by the Human Rights Committee. Если нет возражений, Комитет положит в основу этого документа документ, подготовленный Комитетом по правам человека.
The Committee thanked Mr. Oliver for the interesting presentation, and agreed that these issues were very relevant to the Committee's mandate. Комитет выразил признательность г-ну Оливеру за интересное выступление и согласился с тем, что эти вопросы весьма актуальны для осуществления мандата Комитета.
The Committee may request the State party concerned to nominate a representative to meet with the member or members designated by the Committee. Комитет может просить соответствующее государство-участник назначить представителя для встречи с членом или членами, назначенными Комитетом.
At its 1st meeting, on 21 January, the Committee elected Suljuk Mustansar Tarar (Pakistan) as Chair of the Committee. На своем 1м заседании 21 января Комитет избрал Сульджука Мустансара Тарара (Пакистан) Председателем Комитета.
Currently a committee in the name of emergency committee is there which work under the second vice president. В настоящее время этой проблемой занимается чрезвычайный комитет под председательством вице-президента.
The Committee is concerned about the general lack of awareness of the Convention and of the Committee's general recommendations in the State party. Комитет выражает обеспокоенность по поводу общего отсутствия осведомленности о Конвенции и общих рекомендациях Комитета в государстве-участнике.
The Committee welcomed the opportunity to hold a constructive dialogue with States parties and hoped that delegations had equal respect for the Committee. Комитет приветствует возможность провести конструктивный диалог с государствами-участниками и надеется, что делегации с таким же уважением относятся к Комитету.
The Chair of the Committee on Confidentiality, Yong-Ahn Park, reported that the Committee had met once. Председатель Комитета по конфиденциальности Пак Ён Ан сообщил, что Комитет провел одно заседание.
The Committee invited all persons with disabilities and their organizations to submit their inputs to the Committee no later than 17 February 2013. Комитет предложил всем инвалидам и их организациям представить соответствующие материалы Комитету не позднее 17 февраля 2013 года.
The Committee requested the TIRExB, on the basis of proposals by the European Community, to reconsider the example of best practice and to report back to the Committee. Комитет просил ИСМДП пересмотреть на основе предложения Европейского сообщества указанный пример оптимальной практики и сообщить об этом Комитету.
The Second Committee considers the economic dimension while the Third Committee focuses on the social dimension. Второй комитет рассматривает экономическое измерение, а Третий - социальное измерение.
Nevertheless, the Committee considered that the establishment of certain new procedures might enhance the effectiveness of the Committee's activities as a monitoring body. Тем не менее Комитет считает, что создание некоторых новых процедур могло бы повысить эффективность деятельности Комитета как контрольного органа.
The Committee agreed that the drafting group would take into account the result of that review should it be available to the Committee at its next meeting. Комитет постановил, что редакционная группа учтет результаты этого обзора в случае его предоставления Комитету на следующей сессии.
The Committee agreed that Ms. Hitzfeld would serve as Chair of the Committee until the end of its next session. Комитет постановил, что г-жа Хитцфельд будет выполнять функции Председателя Комитета до окончания работы следующей сессии.
The representative of the Fund Secretariat informed the Committee that it was expected that a country programme and refrigerant management plan for Somalia would be presented to the Executive Committee at its forty-seventh meeting. Представитель секретариата Фонда проинформировал Комитет, что, как ожидается, страновая программа и план регулирования хладагентов для Сомали будут представлены Исполнительному комитету на его сорок седьмом совещании.