Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
Both the Inland Transport Committee and the Committee on Trade could therefore work closely together to develop integrated approaches to trade and transport facilitation. Поэтому Комитет по внутреннему транспорту и Комитет по торговле могут тесно сотрудничать в деле разработки комплексных подходов к проблеме упрощения процедур торговли и транспорта.
CU, Drafting Committee and the Steering Committee have seriously considered the concepts of justice, non-discrimination, participation, accountability and professionalism during data collection and drafting the report. Во время сбора данных и подготовки проекта доклада Группа по координации, Редакционный комитет и Руководящий комитет неизменно учитывали принципы справедливости, недискриминации, широкого участия, подотчетности и профессионализма.
The Committee investigated and handled individual complaints of differential treatment on the basis of race or ethnic origin up until December 31st 2008, where the Committee ceased operation. Этот Комитет занимался расследованием и урегулированием жалоб граждан на неравное обращение по принципу расового или этнического происхождения до 31 декабря 2008 года, когда Комитет прекратил свое существование.
In 2009, the organization submitted an alternative report on Chad to the Human Rights Committee and the Committee against Torture. В 2009 году организация представила в Комитет по правам человека и в Комитет против пыток альтернативный доклад по Чаду.
In accordance with that mandate, the Board, at its fifth meeting, decided to establish an Ethics and Finance Committee and a Project and Programme Review Committee. В соответствии с этим мандатом Совет на своем пятом совещании постановил создать Комитет по вопросам этики и финансов, а также Комитет по обзору проектов и программ.
The Team recommends that the Committee encourage all States to conduct such assessments and to submit them to the Committee if they need assistance. Группа рекомендует, чтобы Комитет предложил всем государствам провести такую оценку и затем обратиться в Комитет, если им потребуется помощь в этой связи.
To date, the Policy Committee has met three times and the Technical Committee twice. До настоящего времени Комитет по вопросам политики провел три заседания, а Технический комитет - два заседания.
Committee of Heliopolis Golden Jubilee: This committee was established in 2005 to celebrate the 100th anniversary of the establishment of Heliopolis. Комитет по проведению золотого юбилея Гелиополиса: этот комитет был основан в 2005 году для празднования столетнего юбилея Гелиополиса.
Mr. Al-Tarawneh (Committee on the Rights of Persons with Disabilities) said that the Committee had made steady progress towards full operational capacity. Г-н ат-Таравнех (Комитет по правам инвалидов) говорит, что Комитет неуклонно продвигается вперед в выполнении своих функций в полном объеме.
The Committee took note of the information and agreed that Ms. Kravchenko would represent the Committee as she saw fit. Комитет принял к сведению представленную информацию и согласился с тем, что г-жа Кравченко будет представлять Комитет таким образом, как она сочтет это уместным.
The Committee appreciated the support of OHCHR and its efforts to ensure that the Committee was able to carry out its mandate despite the limited resources available to it. Комитет высоко оценивает поддержку УВКПЧ и его усилия по обеспечению того, чтобы Комитет мог выполнять свой мандат, несмотря на имеющиеся у него ограниченные ресурсы.
In 2010, the Committee on the Rights of the Child and the Human Rights Committee adopted their treaty-specific reporting guidelines. В 2010 году Комитет по правам ребенка и Комитет по правам человека приняли эти руководящие принципы представления докладов для конкретных договорных органов.
The Parliamentary Budget Oversight Committee and the District Budget Oversight Committee were created to give valuable input in the development of the annual budget. Были созданы Комитет по контролю за бюджетом парламента и Комитет по контролю за бюджетом округов, вносящие ценный вклад в работу по составлению ежегодного бюджета.
In that regard, the Committee welcomed the actions already taken by the African Union-Regions Small Arms Steering Committee, in which UNREC participates as a representative of the United Nations. В этой связи Комитет выразил удовлетворение по поводу мероприятий, которые провел Руководящий комитет Африканского союза (регионы) по легким вооружениям и в которых Региональный центр участвовал в качестве представителя Организации Объединенных Наций.
Both the Independent Audit Advisory Committee and the Audit Advisory Committee of the United Nations Development Programme welcomed the opportunity to discuss issues of common interest. И Независимый консультативный комитет по ревизии, и Консультативный комитет по ревизии Программы развития Организации Объединенных Наций приветствовали возможность обсудить вопросы, представляющие взаимный интерес.
Mr. Pescante (International Olympic Committee) (spoke in French): The International Olympic Committee (IOC) conveys its compliments to the General Assembly. Г-н Песканте (Международный олимпийский комитет) (говорит по-французски): Международный олимпийский комитет (МОК) выражает Генеральной Ассамблее свои приветствия.
The Committee expects that UNHCR will continue to monitor and assess the implementation of the initiatives and inform the Executive Committee accordingly (para. 25). Комитет ожидает, что УВКБ продолжит мониторинг и оценку осуществления инициатив и будет соответствующим образом информировать Исполнительный комитет (пункт 25).
One of the key institutions entrusted with the protection of human rights is the Parliamentary Committee on Human Rights and Civil Integration (Committee). Одним из ключевых учреждений, которым поручена защита прав человека, является Парламентский комитет по правам человека и гражданской интеграции (Комитет).
Another example of effective dialogue was on the global field support strategy, between the Fifth Committee, the Department of Field Support and the Special Committee. Другим примером эффективного диалога является дискуссия по вопросу о глобальной стратегии полевой поддержки, в которой участвуют Пятый комитет, Департамент полевой поддержки и Специальный комитет.
If the Committee decides to grant the de-listing request, then the Committee shall inform the Ombudsperson of this decision. Если Комитет принимает решение удовлетворить просьбу об исключении из перечня, Комитет информирует об этом решении Омбудсмена.
The Committee on Missing Persons in Cyprus was doing valuable work, and the Committee of Ministers of the Council of Europe shared that view. Комитет по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре ведет ценную работу, и Комитет министров Совета Европы придерживается такого же мнения.
Bahrain has created both a national committee to combat human trafficking and a further committee to follow up on foreign victims. Бахрейн создал как национальный комитет по борьбе с торговлей людьми, так и комитет по решению проблем жертв из числа иностранных граждан.
In 2011, the Government established Inter-Ministry Committee on Trafficking in Persons (TIP Committee), which commenced its functions in November 2011. В 2011 году правительство учредило Межминистерский комитет по борьбе с торговлей людьми (Комитет по ТЛ), который начал свою работу в ноябре 2011 года.
The Ministry of Tourism established a business development committee, a special cross-agency incentives committee that will determine ways in which the Government can support and promote community-based tourism businesses in the eastern districts. Министерство туризма создало комитет по развитию предпринимательской деятельности, специальный межучрежденческий комитет по вопросам стимулирования, который будет определять возможные пути поддержки и поощрения правительством туристической индустрии на базе общины в восточных районах.
The Committee notes that the State party's argument on admissibility should have been included in its comments on the communication prior to consideration by the Committee. Комитет отмечает, что довод государства-участника о приемлемости следовало включить в его замечания по сообщению до того, как Комитет приступил к его рассмотрению.