The Committee had staged public hearings and accepted written submissions. |
Этот Комитет организовал открытые слушания и принимал предложения, составленные в письменном виде. |
A national steering committee and eight regional committees had been appointed. |
В частности, был сформирован главный комитет на национальном уровне, а также восемь региональных комитетов. |
Its legally mandated monitoring body is the CEDAW Committee. |
Ее юридически уполномоченным контролирующим органом является Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин. |
The Advisory Committee notes that another item of expenditure under training relates to specialized consultants. |
Консультативный комитет отмечает, что еще одной статьей расходов в связи с профессиональной подготовкой являются расходы на консультантов, обладающих специальной квалификацией. |
The Advisory Committee has commented extensively on United Nations publications. |
Консультативный комитет неоднократно и подробно высказывался по вопросу о публикациях Организации Объединенных Наций. |
The Committee understands that this organizational arrangement is under review. |
Комитет исходит из того понимания, что в настоящее время пересматривается такая организационная структура. |
The Committee trusts that further fine-tuning will come with experience. |
Комитет надеется, что эти показатели будут окончательно доработаны в свете накопленного опыта. |
The Committee refers to the system in section 9 above. |
Комитет ссылается на систему, о которой говорится в разделе 9 выше. |
The Advisory Committee considers that OIOS should set the standard in this regard. |
Консультативный комитет считает, что УСВН служб внутреннего надзора должно стать образцом для подражания в этой области. |
The Committee notes with satisfaction the initial report of Honduras. |
Комитет с удовлетворением отмечает первоначальный доклад Гондураса, однако сожалеет, что он был представлен с более чем шестилетней задержкой. |
The Committee is concerned about the exploitation of children, including foreign children. |
Комитет выражает обеспокоенность в связи с той эксплуатацией, которой подвергаются дети, в частности дети-иностранцы. |
The Committee recalls that the two services were previously combined. |
Комитет напоминает, что эти две службы ранее представляли собой единое подразделение. |
Furthermore, the Committee examined several States parties under its follow-up procedure. |
Кроме того, Комитет рассмотрел положение в ряде государств-участников в соответствии со своей процедурой принятия последующих мер. |
The Committee appreciates the significant efforts undertaken to combat discrimination. |
Комитет высоко оценивает те значительные усилия, которые предпринимаются в интересах борьбы против дискриминации. |
The Preparatory Committee decided to take its decisions by consensus. |
В секретариате работали г-н Пирс Миллет и г-жа Мелисса Хёрш. Подготовительный комитет решил принимать свои решения консенсусом. |
The Committee has been standardizing geographical names based on each map since its establishment. |
С момента своего появления Комитет постоянно занимался стандартизацией географических названий, опираясь в своей работе на каждую из карт. |
The Committee encourages the use of UNVs whenever possible. |
Комитет рекомендует использовать людские ресурсы ДОООН во всех случаях, когда это возможно. |
The issues before the Special Committee were complex and multidisciplinary. |
Вопросы, которые рассматривает Специальный комитет, имеют сложный и многоотраслевой характер. |
The Credentials Committee met on 4 September 2001. |
Комитет по проверке полномочий провел свое заседание 4 сентября 2001 года. |
Under this item, the Committee adopted four draft resolutions by recorded votes. |
В рамках этого пункта Четвертый комитет одобрил посредством заносимого в отчет о заседании голосования четыре проекта резолюций. |
The Committee emphasized that national monitoring of nationally owned strategies should be encouraged. |
Комитет подчеркнул, что следует поощрять национальный контроль за осуществлением стратегий, разработанных по инициативе самих стран. |
The Credentials Committee met on 17 February 2000. |
Комитет по проверке полномочий провел свое заседания 17 февраля 2000 года. |
Committee P is also assisted by a registrar. |
Кроме того, Комитет "П" пользуется услугами секретаря. |
He wondered whether the Committee was again changing its practice. |
Ему хотелось бы знать, не меняет ли Комитет вновь свою практику. |
1994-1995 Chair, Press Arbitration Committee of Kyung-nam Province. |
1994 - 1995 годы Председатель, Арбитражный комитет по делам печати провинции Кёнсан-Намдо. |