| The Committee, as the Main Committee responsible for administrative and budgetary matters, must demonstrate discipline and conclude its work by the agreed deadline. | Комитет, являясь главным комитетом, ответственным за административные и бюджетные вопросы, должен продемонстрировать дисциплинированность и завершить свою работу к согласованному сроку. |
| The committee, named the Incorporation Committee, concluded its work in October 2001. | Этот комитет, названный Комитетом по инкорпорированию, завершил свою работу в октябре 2001 года. |
| The Committee further notes that these rates are consistent with those used by all UNDG Executive Committee agencies. | Комитет далее отмечает, что эти ставки соответствуют ставкам, применяемым всеми учреждениями - членами Исполнительного комитета ГООНВР. |
| The Committee also notes with concern the insufficient level of human resources allocated to the National Committee on Population, Family and Children. | Комитет также с беспокойством отмечает недостаточный уровень людских ресурсов, выделенных Национальному комитету по делам населения, семьи и детей. |
| Notwithstanding that position, the Committee decided to commend the authorities of Bulgaria for seeking the Committee's advice on this matter. | Несмотря на эту позицию, Комитет решил высказать признательность болгарским властям за то, что они запросили мнение Комитета по этому вопросу. |
| The Committee welcomes the establishment of the National Committee on Human Rights and Freedoms which is empowered to oversee all relevant Cameroonian authorities. | Комитет приветствует учреждение Национального комитета по правам и свободам человека, который уполномочен осуществлять надзор за действиями всех соответствующих камерунских властей. |
| The Committee discussed the possible purpose and terms of reference of Committee focal points vis-à-vis entities of the United Nations system. | Комитет обсудил целесообразность назначения и круг ведения координаторов Комитета для взаимодействия с учреждениями системы Организации Объединенных Наций. |
| This recommendation suggests the replacement of the present Joint Disciplinary Committee by a committee for professional responsibility. | В этой рекомендации предлагается заменить существующий в настоящее время Объединенный дисциплинарный комитет комитетом по вопросам профессиональной ответственности. |
| The Committee may also invite the submission of studies from other bodies on topics of relevance to the Committee. | Комитет может также предложить другим органам представить исследования по темам, имеющим отношение к деятельности Комитета. |
| The Chairperson of the UNECE Steering Committee on ESD presented the proposal to the Executive Committee. | Председатель Руководящего комитета ЕЭК ООН по ОУР внес это предложение в Руководящий комитет. |
| In considering this additional information, the Committee noted that it addressed all the issues that the Committee had raised. | При рассмотрении этой дополнительной информации Комитет отметил, что она содержит ответы на все поднятые Комитетом вопросы. |
| The Committee would then report back to the Parties at their fourth meeting on how the Committee might deal with unsolicited information. | Комитет сообщит позднее Сторонам на их четвертом Совещании, как он может поступать с незапрошенной информацией. |
| The Committee appointed the Vice-chairperson, Mr. Hussein Nasrallah as Rapporteur of the Committee for its seventh session. | Комитет назначил заместителя Председателя г-на Хуссейна Насраллаха Докладчиком Комитета на его седьмой сессии. |
| The Standing Committee decided to refer the text, as amended, to the Executive Committee for endorsement. | Постоянный комитет принял решение передать этот текст с внесенными поправкам на утверждение Исполнительного комитета. |
| The Committee notes that the report does not address the Committee's concluding comments on the second and third periodic reports. | Комитет отмечает, что в докладе не учтены заключительные замечания Комитета по второму и третьему периодическим докладам. |
| The Government covered the current expenses of the National Committee, and the Committee cooperated with some of the donor organizations in the implementation of certain projects. | Правительство покрывает текущие расходы Национального комитета, а Комитет сотрудничает с некоторыми донорскими организациями в осуществлении определенных проектов. |
| The Committee should base its decision in the matter on the recommendations of the Advisory Committee. | При принятии решения по данному вопросу Комитет должен учитывать рекомендации Консультативного комитета. |
| The letter was circulated to all Committee members and the matter is under consideration by the Committee. | Это письмо было распространено среди всех членов Комитета, и Комитет рассматривает этот вопрос. |
| The Committee recommends further consultations on this issue with the Committee on Conferences. | Комитет рекомендует провести дополнительные консультации по этому вопросу с Комитетом по конференциям. |
| Instead, the issue was being passed from Committee to Committee, with little impact on the Organization's capacities. | Вместо этого вопрос передается из комитета в комитет, что не оказывает сколь-либо значительного влияния на потенциал Организации. |
| The Chairman of the Implementation Committee confirmed that the Committee had considered these issues when preparing its report. | Председатель Комитета по осуществлению подтвердил, что Комитет рассмотрел эти вопросы в ходе подготовки своего доклада. |
| The Preparatory Committee adopted the reports without a vote, including amendments made by the Preparatory Committee. | Подготовительный комитет утвердил доклады без голосования, включая поправки, внесенные Подготовительным комитетом. |
| Initiatives taken by the Consultative Committee have proven useful to the work of the Sixth Committee. | Те инициативы, с которыми выступает Консультативный комитет, приносят пользу Шестому комитету. |
| The committee acts as a conciliation committee. | Комитет выступает в роли согласительного комитета. |
| The Committee has also nominated a focal point to follow the work of FAO, which regularly contributes information to the Committee. | Комитет также выдвинул координатора для наблюдения за работой ФАО, который регулярно представляет информацию Комитету. |