Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Committee strongly recommended that the specific information requested above be presented to the Committee at its sixteenth session by an expert delegation (concluding observations, para. 30). Комитет настоятельно рекомендовал, чтобы конкретная информация, запрошенная выше, была представлена ему на его шестнадцатой сессии делегацией экспертов (заключительные замечания, пункт 30).
The provisions for publishing undelivered statements were only for the Special Political Committee and were discouraged by General Committee recommendation to the General Assembly. Положения, регулирующие опубликование несделанных заявлений, касаются только Специального политического комитета, и Генеральный комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее не применять их.
The Advisory Committee recommends that this lacuna be corrected and that adequate provision be proposed to the Fifth Committee during its current consideration of the present report. Консультативный комитет рекомендует устранить этот пробел и предложить Пятому комитету утвердить надлежащие ассигнования в ходе рассмотрения им настоящего доклада.
The Chairman also informed the Committee of the need to reschedule the plenary session of the Executive Committee to 5 to 9 October 1998. Председатель также проинформировал Комитет о необходимости перенесения сроков пленарной сессии Исполнительного комитета на 5-9 октября 1998 года.
The Advisory Committee welcomes measures taken to implement previous recommendations of the Committee, such as those indicated in paragraphs 68 and 71 of the Overview document. Консультативный комитет приветствует принятые меры по осуществлению прежних рекомендаций Комитета, включая те, которые упомянуты в пунктах 68 и 71 Общего обзора.
The Advisory Committee notes from paragraph 72 of the Overview document that, as recommended by the Committee, UNHCR has reviewed the criteria for classifying its expenditures. Консультативный комитет отмечет из пункта 72 Общего обзора, что в соответствии с рекомендацией Комитета УВКБ рассмотрело критерии классификации своих расходов.
The Committee also takes note of the extensive information submitted to it by a large number of non-governmental organizations which was available to the Committee for its dialogue with the State party. Комитет также принимает к сведению обширную информацию, представленную ему многочисленными неправительственными организациями, которая способствовала проведению диалога между государством-участником и Комитетом.
It had further requested the Committee to assist the preparatory committee and to submit recommendations concerning the conference and preparation thereof through the Secretary-General. Она также просила Комитет содействовать подготовительному комитету и представлять рекомендации в отношении конференции и подготовки к ней через Генерального секретаря.
In order to strengthen the work of the Committee, the Office of the High Commissioner and the Committee prepared a plan of action. В целях повышения эффективности работы Комитета Управление Верховного комиссара и Комитет подготовили план действий.
The Committee could agree to discuss the issue at the first part of the resumed session, subject to the availability of the Advisory Committee's report. Комитет может согласиться обсуждать этот вопрос в рамках первой части возобновленной сессии, если будет опубликован соответствующий доклад Консультативного комитета.
Her delegation believed that the Committee should ensure the implementation of General Assembly resolutions especially those which had originated in the Committee, such as resolution 51/233. Ее делегация считает, что Комитет должен обеспечить выполнение резолюций Генеральной Ассамблеи, особенно тех, которые вырабатывались в Комитете, например резолюции 51/233.
The Inter-Agency Committee has drafted a strategy for assistance to internally displaced persons, which will be submitted for consideration to the newly established Inter-Ministry Humanitarian Coordination Committee. Межучрежденческий комитет разработал стратегию оказания помощи лицам, перемещенным внутри страны, которая будет представлена на рассмотрение вновь созданному Межведомственному комитету по координации гуманитарной деятельности.
It was then considered at the annual session of the UNECE Committee on Trade where "The Committee strongly supported this possibility to rationalize the work of international organizations. Затем он был рассмотрен на ежегодной сессии Комитета по торговле ЕЭК ООН, в ходе которой "Комитет активно поддержал данную возможность рационализации работы международных организаций.
As Chair of the Committee, my delegation has sought to maintain impartiality in the negotiations on reviewing the Committee guidelines, a process that has just begun. Возглавляя данный Комитет, моя делегация стремится к обеспечению беспристрастности при ведении переговоров по пересмотру руководящих принципов работы Комитета, которые начались недавно.
The Chairman made a statement on the organization of the Committee's work. 3rd meeting The Committee continued its joint consideration of agenda items 100 and 101. Председатель сделал заявление в отношении организации работы Комитета. З-е заседание Комитет продолжил одновременное рассмотрение этих пунктов.
Also at the 40th meeting, the Committee had before it the draft report of the Committee) and the draft resolutions contained therein. Также на 40-м заседании Комитет имел в своем распоряжении проект доклада Комитета) и содержащиеся в нем проекты резолюций.
The Committee endorsed the proposal by the Inter-Agency Meeting that States members of the Committee should conduct a similar exercise. Комитет одобрил предложение Межучрежденческого совещания о том, что государствам - членам Комитета следует провести аналогичную работу.
The Committee will also meet in the Netherlands in September 2004, at the occasion of the Joint Committee session. Комитет также проведет совещание в Нидерландах в сентябре 2004 года по случаю сессии Объединенного комитета.
The Committee elected, by acclamation, Mr. Bogdan Dragulescu, Mr. Guillermo Kendall and Mr. Michel Tilemans, as Vice-Chairmen of the Committee. Путем аккламации Комитет избрал заместителями Председателя Комитета г-на Богдана Драгулеску, г-на Гильермо Кендаля и г-на Мишеля Тильмана.
The Committee did not have sufficient time to discuss the issue and it was agreed that it would be taken up at the Committee's next session. Комитет не располагал достаточным временем для обсуждения этого вопроса, и было решено вернуться к его рассмотрению на следующей сессии Комитета.
The Committee authorized those visits to augment dialogue between Member States and the Committee and to enhance its ability to monitor implementation of resolution 1373. Комитет уполномочил Директорат совершать такие поездки в целях укрепления диалога между государствами-членами и Комитетом и усиления его способности контролировать осуществление резолюции 1373.
At its 240th meeting, the Committee decided to send a letter of thanks to the Secretary-General for transmitting the report to the Committee. На 240м заседании Комитет постановил направить Генеральному секретарю письмо с выражением признательности за препровождение доклада Комитету.
During the same period, the Committee received a request from the Permanent Representative of Ukraine to participate in the Committee's consideration of the question. В этот же период Комитет получил от Постоянного представителя Украины просьбу об участии в рассмотрении Комитетом данного вопроса.
Two years after the adoption of Security Council resolution 1373 and the subsequent establishment of the Counter-Terrorism Committee, the Committee finds itself at a crucial juncture. Два года спустя после принятия резолюции 1373 Совета Безопасности и последующего учреждения Контртеррористического комитета Комитет достиг критически важного этапа.
In cases where a creditor committee is appointed, the obligation may be given effect by requiring members of the committee to sign confidentiality agreements. В случаях, когда комитет кредиторов назначается, это обязательство может быть реализовано посредством требования, чтобы члены комитета подписали соглашение о конфиденциальности.