| The Committee examined the remaining items in its workplan and appointed Committee members to prepare materials for consideration later by the whole Committee. | Комитет рассмотрел оставшиеся направления своего плана работы и назначил отдельных членов Комитета для подготовки материалов для их последующего рассмотрения Комитетом полного состава. |
| The Fifth Committee should prepare a draft resolution requesting the Advisory Committee to study the situation and submit its views to the Committee at its next session. | Пятый комитет должен подготовить проект резолюции, предлагающий Консультативному комитету изучить ситуацию и изложить свое мнение Комитету на его следующей сессии. |
| The appeal committee is a military committee, a committee of soldiers, not judges. | Комитет по рассмотрению апелляций является военным комитетом, в состав которого входят военнослужащие, а не судьи. |
| Also, the Committee had recommended in earlier years that its Chairman should be invited to address the Third Committee when that body considers the Committee's report. | Кроме того, в предыдущие годы Комитет рекомендовал, чтобы его Председатель приглашался для выступления в Третьем комитете при рассмотрении им доклада Комитета. |
| Other issues discussed by the Implementation Committee included the interaction between the Implementation Committee and the Executive Committee of the Multilateral Fund. | Среди других вопросов Комитет по выполнению обсудил вопрос о взаимодействии между Комитетом по выполнению и Исполнительным комитетом Многостороннего фонда. |
| On 5 June 2000, members of the Committee met with the Dresden Children's Committee of the German National Committee for UNICEF. | 5 июня 2000 года члены Комитета встретились с представителями Дрезденского детского комитета, входящего в Национальный комитет Германии в поддержку ЮНИСЕФ. |
| The Committee also invited the two Parties to a Committee session, where the Committee would begin its consideration of the submission. | Комитет предложил также обеим Сторонам присутствовать на той сессии Комитета, на которой он начнет рассмотрение этого представления. |
| The Committee also notes with appreciation that the delegation included a representative of the Women's Committee of Uzbekistan, as previously recommended by the Committee. | Комитет также отмечает с удовлетворением, что в состав делегации входила представительница Комитета женщин Узбекистана, как это было ранее рекомендовано Комитетом. |
| The FIFA Ethics Committee is its third judicial organ, alongside the Disciplinary Committee and the Appeals Committee. | Комитет ФИФА по этике является третьим судебным органом Федерации наряду с ее Дисциплинарным комитетом и Апелляционным комитетом. |
| The Committee considered that these sources of information and criteria might be incorporated into the Committee's operating rules being members of the Committee. | Основываясь на результатах предыдущего рассмотрения хода осуществления, секретариат определил три конкретные проблемы соблюдения, в связи с которыми Комитет решил направить соответствующим Сторонам письменные просьбы о представлении разъяснений. |
| Ghana Joint government/United Nations system committee established. | Гана Учрежден объединенный комитет в составе представителей правительства и системы Организации Объединенных Наций. |
| The Committee welcomed the news of those discussions. | Комитет с удовлетворением отметил ту новую информацию, которая была получена в ходе этих обсуждений. |
| A gender-responsive budget committee oversees the initiative. | Комитет по контролю за составлением бюджета с учетом гендерной проблематики следит за реализацией этой инициативы. |
| The Committee will also continue to discuss, in cooperation with the Counter-Terrorism Committee and the 1540 Committee, how to enhance cooperation, including as regards Committee reports. | Комитет также продолжит обсуждение с Контртеррористическим комитетом и Комитетом, учрежденным резолюцией 1540, вопрос о путях развития сотрудничества, в том числе доклады Комитета. Комитету предстоит рассмотреть целый ряд срочных и сложных вопросов. |
| The Committee notes that the State party has set up a specialized technical committee for information on disability. | Комитет отмечает, что государство-участник учредило Специализированный технический комитет по делам инвалидов. |
| The Committee recommends that such plans encompassing more than one biennium be submitted through the Advisory Committee to the Executive Board for approval. | Комитет рекомендует представлять на утверждение Исполнительному совету через Консультативный комитет такие планы, охватывающие несколько двухгодичных периодов. |
| The Committee also notes with satisfaction that the State party has established a committee to draft a permanent constitution. | Комитет с удовлетворением отмечает также, что государство-участник создало комитет по разработке постоянной конституции. |
| The Committee requests that once an agreement has been reached, the results be communicated to the General Assembly through the Advisory Committee. | Комитет просит представить соответствующую информацию Генеральной Ассамблее через Консультативный комитет, как только будет достигнута соответствующая договоренность. |
| A Committee of National Coordinators and a Financial Committee support the functioning of regular fora. | Работу регулярных форумов поддерживает Комитет национальных координаторов и Финансовый комитет. |
| An honorary committee and a local organizing committee also contributed to the successful organization of the Symposium. | Успешной организации симпозиума также поспособствовали почетный комитет и местный организационный комитет. |
| The Committee also prepared a checklist for submissions, referrals and communications to the Compliance Committee. | Комитет также подготовил контрольный перечень для представлений, обращений и сообщений, направляемых в Комитет по вопросам соблюдения. |
| The Safety Committee may wish to propose that the ADN Administrative Committee adopt the revised catalogue of questions. | Комитет по вопросам безопасности, возможно, пожелает предложить, чтобы Административный комитет ВОПОГ принял пересмотренный каталог вопросов. |
| The Partnership is governed by a Coordinating Board, supported by two standing committees: the Executive Committee and the Finance Committee. | Руководство партнерством осуществляет Координационный совет, которому оказывают поддержку два постоянных комитета: Исполнительный комитет и Финансовый комитет. |
| The Advisory Committee has no objection to the Secretary-General's proposed appointments to the Investments Committee. | Консультативный комитет не возражает против предлагаемых Генеральным секретарем назначений в Комитет по инвестициям. |
| The Committee had subsequently been renamed the Cabinet Committee on Social Inclusion, Children and Integration. | Позднее этот Комитет был переименован в Правительственный комитет по вопросам социальной общности, детей и интеграции. |