Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Alcohol and Drug Programme (ADP) Clinical Committee began implementing recommendations of the Provincial Women's Committee to improve services for women. Клинический комитет, созданный в рамках Программы борьбы с алкоголизмом и наркоманией (ПАН), приступил к осуществлению рекомендаций Комитета провинции по делам женщин в целях улучшения обслуживания женщин.
The island has a long-standing Child Protection Committee which is a multi-agency committee comprising senior officers from Government Departments/Agencies involved in the delivery of childcare services. На острове в течение длительного времени существует Комитет защиты детей, который является межведомственным органом, включающим в свой состав старших должностных лиц государственных министерств/агентств, ведающих вопросами заботы о детях.
The Committee for Programme and Coordination recommended approval by the General Assembly of most of the recommendations and that they be further reviewed by the Sixth Committee. Необходимо создать мощный централизованный потенциал для обеспечения единообразного и последовательного применения норм права в рамках Организации. Комитет по программе и координации рекомендовал Генеральной Ассамблее утвердить бóльшую часть рекомендаций, а Шестому комитету - дополнительно проанализировать их.
The Committee, while not recommending specific reductions in rental of equipment, expects that the performance report for the period 2004/05 will reflect savings achieved due to the Committee's observation. Хотя Комитет воздерживается от вынесения конкретных рекомендаций в отношении сокращения расходов на аренду оборудования, он ожидает, что в отчете об исполнении бюджета за 2004/05 финансовый год будет отражена экономия, достигнутая в результате выполнения высказанного им замечания.
The Committee appreciates the open dialogue that took place between the delegation and the members of the Committee. Комитет приветствует широкий состав делегации государства-участника, в которой представлены различные органы управления и которую возглавляет координатор Канады по вопросу о положении женщин.
Pursuant to resolution 1390, the "1267 Committee" will cooperate with other sanctions committees and the Counter-Terrorism Committee. В соответствии с резолюцией 1390 Комитет, учрежденный резолюцией 1267, будет осуществлять сотрудничество с другими комитетами по санкциям и Контртеррористическим комитетом.
During the reporting period the Committee also assisted States seeking clarification regarding individuals and entities whose names are on the Committee's list by facilitating contacts with the original designating State. В течение отчетного периода Комитет также оказывал помощь государствам, стремившимся получить уточнения в отношении лиц и организаций, значащихся в перечне Комитета, путем содействия установлению контактов с государством, по представлению которого они были включены в перечень.
In 2010, the Management Committee intends to issue a quarterly communication to the Chair of the Advisory Committee on progress in implementing oversight recommendations. В 2010 году Комитет по вопросам управления намерен ежеквартально направлять письмо Председателю Консультативного комитета, с тем чтобы информировать его о ходе выполнения рекомендаций надзорных органов.
Upon enquiry, the Committee was informed that the secondments would continue for as long as the Special Representative served as the Chair of the United Nations Action Steering Committee. В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что прикомандированные сотрудники будут работать до тех пор, пока Специальный представитель будет находиться на посту председателя руководящего комитета по инициативе «Действия Организации Объединенных Наций».
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that Umoja remained a business project driven by business process demands, for which all Steering Committee members were collectively accountable. По его просьбе Консультативный комитет был также информирован о том, что «Умоджа» остается бизнес-проектом, осуществление которого определяется потребностями рабочих процессов и за который коллективную ответственность несут все члены Руководящего комитета.
Regarding follow-up to the Committee's concluding observations, while the Committee has a written procedure, this has not been followed in practice in recent years. Что касается последующих мер в связи с заключительными замечаниями Комитета, то необходимо отметить, что, хотя Комитет располагает соответствующей процедурой в письменном виде, в последние годы она не соблюдается на практике.
The State Committee for the Family, Women and Children is responsible for implementing recommendations by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. Государственный Комитет по Проблемам Семьи, Женщин и Детей Азербайджанской Республики ответственен за исполнение рекомендаций перед Комитетом ООН по ликвидации всех форм дискриминаций в отношении женщин.
Generally the rapporteur responsible for following up recommendations met the country's permanent representative at Geneva informally outside Committee sessions, but the Committee was free to choose its own working methods. В заключение она уточняет, что, как правило, докладчик, которому поручается следить за выполнение рекомендаций, встречается с постоянным представителем соответствующей страны в Женеве в неформальной обстановке за пределами сессии Комитета, однако Комитет волен избирать свои собственные методы работы.
The summary below reflects the Committee's considerations on the issue; in addition, the Committee decided on certain follow-up steps it should take next year. Ниже излагается краткое содержание состоявшихся в Комитете дискуссий на эту тему; кроме того, Комитет принял решение о некоторых дальнейших шагах, которые ему надлежит предпринять в следующем году.
The Committee was also informed that the subprogramme on housing and land management would be reviewed by the Executive Committee at its meeting on 18 October 2011. Комитет также был проинформирован о том, что обзор подпрограммы по жилищному хозяйству и землепользованию будет проведен Исполнительным комитетом в ходе его совещания, намеченного на 18 октября 2011 года.
Mr. Alasaniya (Secretary of the Committee): I regret to inform the Committee that the Secretariat received no such request. Г-н Аласания (Секретарь Комитета) (говорит по-английски): Я вынужден с сожалением информировать Комитет о том, что Секретариат такой просьбы не получал.
After discussing the report, the Advisory Committee tasked the drafting group with submitting a final report to the Advisory Committee at its eighth session. Обсудив данный доклад, Консультативный комитет поручил Редакционной группе представить окончательный доклад на его восьмой сессии. 1 сентября 2011 года секретариат Консультативного комитета разослал вопросник.
The Committee was also informed that the author's counsel had been expressly authorized to pursue the case concerning Mohamed Hassan Aboussedra before the Committee. Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что действующему от имени автора адвокату ясно разрешили продолжить процедуру разбирательства в Комитете дел д-ра Мохамеда Хассана Абусседры.
The IMO Maritime Safety Committee has promulgated the revised best management practices 3 as a Committee circular, thus ensuring wide distribution to the global shipping community. Комитет по морской безопасности ИМО распространяет пересмотренный вариант З передовых практических методов деятельности в качестве циркуляра Комитета, что обеспечивает его широкое распространение во всем мире и среди всех субъектов глобальной судоходной отрасли.
More generally, the Committee recalled that Mr. Jendroska's work concluded the Committee's examination of general compliance issues in the second review of implementation. Ссылаясь на более общие аспекты, Комитет напомнил о том, что работа, проделанная г-ном Ендрошка, стала заключительным этапом деятельности Комитета по изучению общих вопросов соблюдения в рамках второго обзора осуществления.
The Committee considered that the modus operandi of the Aarhus Compliance Committee was of high relevance and a useful source of inspiration for its rules of procedure. Комитет счел, что порядок работы, принятый Комитетом по вопросам соблюдения Орхусской конвенции, является источником весьма актуальной и полезной информации, которой следует воспользоваться при подготовке собственных правил процедуры.
That committee had asked the National Finance Committee to consider the distribution of resources among the four provinces at a meeting scheduled to be held in one month. Этот комитет, в частности, обратился с просьбой к Национальному комитету по финансам рассмотреть вопрос о распределении средств среди четырех провинций на заседании, проведение которого предусмотрено через месяц.
He would like to hear Committee members' opinions on the usefulness of a core document, and more about the Committee's action to strengthen the treaty body system. Г-н Таунли хотел бы узнать мнение Комитета о практической пользе базовых документов, а также получить более подробную информацию о работе, которую проводит Комитет в связи с текущим процессом укрепления договорных органов.
The High Human Rights Coordinating Committee: The concerned ministries participate in this committee, which examines correspondence concerning special human rights measures and the machinery associated therewith. Высокий координационный комитет по правам человека: в работе комитета, который рассматривает корреспонденцию, касающуюся специальных мер в области прав человека и связанного с этим механизма, участвуют соответствующие ведомства.
The Committee considered these issues to be pilot cases, with all three Parties concerned (Armenia, Finland and Kyrgyzstan) being members of the Committee. Комитет посчитал, что эти проблемы могут быть рассмотрены как пробные дела, так как все соответствующие Стороны (Армения, Кыргызстан и Финляндия) являются членами Комитета.