Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
Some delegations stated that the Committee on Information should have received and reviewed the evaluation prior to its consideration by the Committee for Programme and Coordination. Рядом делегаций было отмечено, что Комитет по информации должен получать и рассматривать доклад об оценке до его рассмотрения Комитетом по программе и координации.
(b) The UNCTAD secretariat will report regularly to the Special Committee on Preferences on the progress and results achieved by the Technical Committee. Ь) секретариат ЮНКТАД будет регулярно информировать Специальный комитет по преференциям о ходе работы и результатах, полученных Техническим комитетом.
In the light of the information in paragraph 106 of the budget document and the explanations provided to the Committee, the Committee agrees with this proposal. С учетом информации, содержащейся в пункте 106 бюджетного документа, а также предоставленных Комитету разъяснений, Комитет соглашается с этим предложением.
The Committee noted that the Official Documents (Yearbooks) of the Human Rights Committee had been published until 1991. Комитет по правам человека отметил, что его Официальные отчеты (Ежегодники) выходили до 1991 года включительно.
Some States parties have acted on the Committee's Views and granted or offered some form of remedy but failed to inform the Committee accordingly. Некоторые государства-участники принимали меры по соображениям Комитета и предоставляли или предлагали различные средства правовой защиты, но не смогли соответственно проинформировать об этом Комитет.
24 October 1994 - The Advisory Committee concurred in the proposed reappointment of Messrs Abdullatif, Faria and Raczkowski to the Investments Committee. 24 октября 1994 года - Консультативный комитет согласился с предлагаемым повторным назначением г-на Абдуллатифа, г-на Фариа и г-на Рачковского в состав Комитета по инвестициям.
The Advisory Committee was informed that the Manual would be revised by the Secretariat to reflect the Advisory Committee's comments and observations. Консультативный комитет был информирован о том, что Секретариат пересмотрит Руководство, с тем чтобы отразить комментарии и замечания Консультативного комитета.
The Committee notes that the summary records of the Committee's thirteenth session were only received at the fourteenth session and were incorrect and incomplete. Комитет отмечает, что краткие отчеты за тринадцатую сессию Комитета поступили только на четырнадцатой сессии, причем с ошибками и в неполном виде.
The Committee also considered that it might be necessary to extend the eleventh session of the Committee by one week. Комитет также счел, что, возможно, потребуется продлить срок работы одиннадцатой сессии Комитета на одну неделю.
The Committee adopted guidelines for a mission to Panama to be undertaken by two experts of the Committee during the upcoming months. Комитет утвердил руководящие принципы для миссии двух экспертов Комитета, которая будет работать в течение предстоящих месяцев в Панаме.
In the case before the Committee, the Advisory Committee was recommending a reduction of $300,000 for consultancy funds. В случае, находящемся на рассмотрении Комитета, Консультативный комитет рекомендовал сократить ассигнования на оплату услуг консультантов на 300000 долл. США.
The Fifth Committee needed the recommendations and comments of the Advisory Committee before it could complete its own consideration of the item. Прежде чем Пятый комитет завершит рассмотрение этого пункта, он должен ознакомиться с рекомендациями и замечаниями Консультативного комитета.
The Committee welcomes the fact that written responses were provided to the questions raised by the Committee before the session. Комитет приветствует тот факт, что на вопросы, поднятые Комитетом до начала сессии, были представлены письменные ответы.
Furthermore, the Committee noted that the Commission reiterated its invitation to the Committee to consider the possibility of a general comment thereon. Кроме того, Комитет принял к сведению, что Комиссия вновь предложила Комитету рассмотреть возможность подготовки общего комментария по данному вопросу.
In that regard, the Advisory Committee notes the ongoing discussions on the subject in the Committee for Programme and Coordination and the General Assembly. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что обсуждение этого вопроса в Комитете по программе и координации и Генеральной Ассамблее продолжается.
Cooperation with the ILO Committee on Action against Apartheid and the Centre for Human Rights, Geneva, remained a high priority for the Committee. Комитет по-прежнему придавал первостепенное значение сотрудничеству с Комитетом МОТ по действиям против апартеида и Центром по правам человека в Женеве.
The Committee urges the Department to continue to discharge its mandate, taking into account all the Territories under the consideration of the Committee. Комитет настоятельно призывает Департамент продолжать выполнять свой мандат, принимая во внимание все территории, вопрос о которых рассматривается Комитетом.
The Committee furthermore took note of the statement of the Secretary-General to the Fifth Committee on 26 August 1993. Кроме того, Комитет принял к сведению заявление Генерального секретаря в Пятом комитете от 26 августа 1993 года.
The Committee followed closely the activities of the Security Council on matters pertaining to the Committee's mandate and participated in Council deliberations as necessary. Комитет внимательно следил за деятельностью Совета Безопасности в решении вопросов, относящихся к мандату Комитета, и при необходимости принимал участие в прениях в Совете.
He also stated that the Committee had decided to prepare a series of new general comments and had appointed Committee members to prepare drafts. Он также заявил, что Комитет принял решение подготовить серию новых замечаний общего порядка и назначил членов Комитета для подготовки проектов.
The Committee welcomes the detailed and timely report of the Republic of Korea, which on the whole conforms to the Committee's guidelines. Комитет с удовлетворением принимает к сведению подробный и своевременно представленный доклад Республики Корея, который в целом соответствует руководящим принципам Комитета.
The CHAIRMAN said that the Second Committee would convey its concerns to the Fifth Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Второй комитет сообщит о вопросах, вызывающих его озабоченность, Пятому комитету.
It hoped that the comments that the Third Committee would transmit to the Fifth Committee would accurately reflect the opinions expressed during the debate. Она выражает надежду на то, что замечания, которые Третий комитет направит Пятому комитету, будут объективно отражать мнения, высказанные в ходе обсуждения.
He asked whether the Committee secretariat could brief the Fifth Committee on the deliberations of the other Main Committees concerning elements of programme 1. Он интересуется, мог бы секретариат Комитета проинформировать Пятый комитет о результатах обсуждения элементов программы 1 в других главных комитетах.
The Government is advised on matters of nutrition by an expert committee, the Committee on Medical Aspects of Food Policy (COMA). Комитет по медицинским аспектам продовольственной политики (КОМА), являющийся экспертным комитетом, консультирует правительство по вопросам питания.