Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Committee welcomes the establishment of new institutions, including the Family, Mother and Child Welfare Secretariat and the Committee for Youth Affairs. Комитет приветствует создание новых учреждений, в том числе Секретариата по вопросам благосостояния семьи, матери и ребенка и Комитета по делам молодежи.
The committee undertakes to practice transparency towards other troop contributors not represented in the committee and to keep them informed on a regular basis. Комитет обязуется строить свои отношения с другими предоставляющими войска странами, которые не представлены в комитете, на основе транспарентности и регулярно информировать их.
The Committee notes the establishment of the Presidential Commission on Human Rights and the Parliamentary Committee on Human Rights. Комитет отмечает создание Комиссии по правам человека при президенте страны, а также Парламентского комитета по правам человека.
The Compliance Committee now being fully operational, delegates had before them its first report providing information on activities of the Committee since its first meeting. Поскольку Комитет по соблюдению уже является полностью работоспособным, делегатам для рассмотрения был представлен первый доклад, содержащий информацию о деятельности Комитета за период после его первого совещания.
The Committee will be informed about the new online Transport Statistics Database and the cooperation between the Inland Transport Committee and the Conference of European Statisticians. Комитет заслушает информацию относительно новой онлайновой базы данных по статистике транспорта и о сотрудничестве между Комитетом по внутреннему транспорту и Конференцией европейских статистиков.
In this connection, the Committee notes that the Secretariat now engages in competitive bidding on bank charges pursuant to a previous recommendation of the Advisory Committee. В этой связи Консультативный комитет отмечает, что в настоящее время Секретариат организует конкурентные торги по банковским процентам в соответствии с ранее вынесенной Консультативным комитетом рекомендацией.
In some instances, the Committee has also offered its good offices and technical assistance, and on two occasions, field missions were conducted by Committee members. В некоторых случаях Комитет также предоставлял свои "добрые услуги" и техническую помощь, а члены Комитета дважды осуществляли миссии на местах.
The Committee had also expressed the hope that the Special Committee would adopt the draft resolution submitted for its consideration. Он также выразил надежду на то, что Специальный комитет примет резолюцию, находящуюся на его рассмотрении.
The Commission had greatly benefited from the Committee's inputs at its last session and looked forward to the Committee's contributions in 2008. В ходе своей последней сессии Комиссия широко использовала данные Комитета и надеется, что в 2008 году Комитет продолжит предоставление информации.
At both the fourteenth and fifteenth ministerial meetings, the Committee reviewed the geopolitical and security situation within individual States members of the Committee. На четырнадцатом и пятнадцатом совещаниях на уровне министров Комитет провел обзор геополитического положения и положения в области безопасности в отдельных государствах - членах Комитета.
The Committee also regrets that after numerous invitations and inquiries, the State party failed to send a representative to engage in a dialogue with the Committee. Кроме того, Комитет с сожалением отмечает, что, несмотря на многочисленные приглашения и запросы, государство-участник не направило своего представителя для налаживания диалога с Комитетом.
If the Assembly allocates any report submitted under this item to the Fourth Committee, the Committee shall revert to this item. Если Ассамблея передаст какой-либо доклад, представленный по этому пункту, Четвертому комитету, то Комитет вернется к рассмотрению этого пункта.
The Committee held a meeting on 30 March 2000, at which it unanimously elected Mr. Masaki ARAI (Japan) as Chairman of the Credentials Committee. 30 марта 2000 года Комитет провел заседание, на котором единогласно избрал г-на Масаки АРАИ (Япония) Председателем Комитета по проверке полномочий.
The Committee was informed that the proposal to convert 8 international posts to local posts was intended to address the concerns of the Committee. Комитет был проинформирован о том, что предложение о преобразовании восьми международных должностей в местные должности направлено на снятие озабоченности Комитета.
The Advisory Committee requests that detailed information on security related expenditures be included in the supplementary information provided to the Committee before its consideration of budget performance reports on all peacekeeping operations concerned. Консультативный комитет просит, чтобы до рассмотрения им отчетов об исполнении бюджета всех соответствующих операций по поддержанию мира в представляемую ему дополнительную информацию включались подробные данные о расходах на обеспечение охраны и безопасности.
The Administrative Committee was of the view that the TIRExB should report regularly on itsactivities, possibly at each session of the Committee. Административный комитет высказал мнение, что ИСМДП должен регулярно представлять доклады о своей деятельности, по возможности на каждой сессии Комитета.
The High-Level Committee maintains a strong role for the Committee of Permanent Representatives and meets as an inter-sessional body to review the intergovernmental environmental agenda. Этот Комитет продолжает играть активную роль в обеспечении работы Комитета постоянных представителей и проводит заседания в качестве межсессионного органа для рассмотрения межправительственной экологической программы.
The Committee reaffirms its conviction that meaningful and transparent consultation between the Secretariat and the Special Committee on such occasions will promote effectiveness in the implementation of such policies. Комитет вновь подтверждает свою убежденность в том, что полноценные и транспарентные консультации между Секретариатом и Специальным комитетом в таких случаях будут способствовать повышению эффективности осуществления такой политики.
The National AIDS Committee was established in 1989 under the guidance of the National Health Committee. В 1989 году был создан Национальный комитет по борьбе со СПИДом, который работает под эгидой Национального комитета здравоохранения.
Against this background, and with reference to proposals advanced in the 1999 Committee report, the Committee proposes the following work programme. С учетом вышеизложенного и в свете предложений, выдвинутых в докладе Комитета за 1999 год, Комитет предлагает следующую программу работы.
However, for various reasons, the Committee had not been able to consider individual Committee members' papers on that subject and they were still pending. Вместе с тем в силу различных причин Комитет не смог рассмотреть документы отдельных членов Комитета по данному вопросу, и они по-прежнему ожидают рассмотрения.
Mr. BOOLELL (Mauritius) thanked the Committee for its comments and said he looked forward to a continued fruitful dialogue with the Committee. Г-н БУЛЕЛЛ (Маврикий) благодарит Комитет за его замечания и говорит, что он надеется на плодотворный длительный диалог с Комитетом.
He took it that the Committee agreed that he should send a letter requesting the Committee's participation in regional meetings. Председатель полагает, что Комитет согласен с тем, что он должен разослать письма на предмет участия Комитета в региональных совещаниях.
Committee members discussed with Mrs. Robinson the contribution that the Committee could make in the preparatory process and for the World Conference itself. Члены Комитета обсудили с г-жой Робинсон тот вклад, который Комитет мог бы внести в процесс подготовки и в проведение самой Всемирной конференции.
The Committee further calls upon the State party to comply with the recommendations of the Human Rights Committee in KL v Peru. Комитет далее призывает государство-участник выполнить рекомендации, вынесенные Комитетом по правам человека по делу «КЛ против Перу».