Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Jordan Olympic Committee was established pursuant to the Jordan Olympic Committee Act of 2007. Иорданский олимпийский комитет был учрежден в соответствии с Законом об Иорданском олимпийском комитете 2007 года.
A smaller group known as the drafting committee has been set up within the multisectoral committee and tasked with drawing up the document. С целью разработки соответствующего документа в рамках межсекторального комитета была создана небольшая группа под названием "Комитет по разработке".
The Committee also notes with appreciation the additional material related to gender equality distributed to Committee members during the session. Комитет также отмечает с признательностью дополнительный материал, касающийся гендерного равенства, который был распространен среди членов Комитета в ходе сессии.
The Special Committee on Peacekeeping Operations must stay engaged in its deliberation and not relegate that responsibility to the Fifth Committee. Специальный комитет по операциям по поддержанию мира должен продолжить его обсуждение и не передавать эти полномочия Пятому комитету.
That Committee had expressed willingness to consult on the report in its final version and had provided its views to the Advisory Committee. Данный Комитет выразил готовность проанализировать доклад в его окончательном виде и представил свои мнения Консультативному комитету.
The Committee agreed that the Committee delegates should continue to be invited as observers. Комитет принял решение о том, что делегаты Комитета и впредь должны приглашаться в качестве наблюдателей.
National Committee for Childhood: The committee's members include representatives of the relevant government entities and civil society organizations. Национальный комитет по проблемам детства: членами комитета являются представители соответствующих государственных ведомств и организаций гражданского общества.
To implement NHRAP the Cabinet appointed the Inter Ministerial Steering Committee and a supervisory Cabinet Sub-Committee. Для целей выполнения НПДПЧ кабинетом был сформирован межведомственный руководящий комитет и надзорный подкомитет при кабинете.
The existing ESCWA Trust Funds Committee became ESCWA Project Review Committee to assume the full functions required. Существовавший Комитет ЭСКЗА по целевым фондам стал Комитетом ЭСКЗА по рассмотрению проектов и принял на себя весь спектр необходимых функций.
The previous Management Review and Oversight Committee was replaced by the Audit Advisory Committee. Вместо Комитета по обзору управления и надзору был создан Консультативный комитет по ревизии.
The President of the Committee explained the stages of the non-compliance procedure overseen by the Committee. Председатель Комитета пояснил этапы осуществления процедуры, касающейся несоблюдения, применением которой руководит Комитет.
The Committee reviewed the written response provided by Kyrgyzstan, dated 23 November 2005, pre-empting a reminder from the Committee. Комитет рассмотрел письменный ответ Кыргызстана от 23 ноября 2005 года, поступивший до направления Комитетом напоминания.
The Committee was informed of past and possible future cooperation with the UNECE Water Convention and the Sustainable Energy Committee. Комитет был проинформирован о прошлом и возможном будущем сотрудничестве с Конвенцией ЕЭК ООН по водам и Комитетом по устойчивой энергетике.
The Committee agreed to present proposals for areas of cooperation at the next session of the Sustainable Energy Committee in November 2006. Комитет постановил представить предложения в отношении областей сотрудничества на следующей сессии Комитета по устойчивой энергетике в ноябре 2006 года.
It hereby requests the Committee to approve this recommendation for forwarding to the UNECE Executive Committee for final approval. Таким образом, она просит Комитет одобрить эту рекомендацию на предмет ее препровождения Исполнительному комитету ЕЭК ООН для окончательного утверждения.
The Committee invited UN/CEFACT to cooperate more closely with the working groups of the UNECE Inland Transport Committee. Комитет предложил СЕФАКТ ООН более тесно сотрудничать с рабочими группами Комитета по внутреннему транспорту ЕЭК ООН.
Under the UNECE reform plan, the Committee must submit a revised mandate and terms of reference to the Executive Committee for approval. Согласно плану реформы ЕЭК ООН, Комитет должен представить на утверждение Исполнительного комитета пересмотренный мандат и круг ведения.
The Committee fully realizes the potential of its website for interactive and mutually advantageous dialogue between the Committee and States. Комитет целиком осознает потенциальные возможности своего веб-сайта для налаживания интерактивного и взаимовыгодного диалога между Комитетом и государствами.
The Committee unanimously elected H.E. Mr. Saviour Borg (Malta) as Rapporteur of the Committee. Комитет единогласно избрал Докладчиком Комитета Его Превосходительство г-на Сейвьора Борга (Мальты).
The Committee welcomed the Monitoring Team's determination to initiate the work on best practices with the Counter-Terrorism Committee and relevant international organizations. Комитет приветствовал намерение Группы по наблюдению начать работу в отношении передового опыта в контакте с Контртеррористическим комитетом и соответствующими международными организациями.
The Committee and its Chairman strongly encourage other States to benefit from the opportunity to meet with the Committee. Комитет и его Председатель настоятельно призывают и другие государства воспользоваться этой возможностью проведения встреч с Комитетом.
The Committee could also invite those neighbouring States to communicate such needs in writing to the Committee. Комитет мог бы также предложить этим соседним государствам направить Комитету в письменном виде свои заявки с указанием таких потребностей.
The Committee's input and suggestions at the Inter-Committee Meeting would be useful in that regard. В этом отношении было бы полезно, чтобы Комитет принял активное участие и внёс бы свои предложения в рамках межкомитетского совещания.
The Committee welcomes the State party's detailed fourth periodic report which makes reference to the Committee's previous concluding observations. Комитет приветствует представление государством-участником подробного четвертого периодического доклада, в котором сделаны ссылки на предыдущие заключительные замечания Комитета.
The steering committee should provide quarterly progress reports to the Security Council Committee. Руководящий комитет будет представлять ежеквартальные доклады о ходе работы Комитету Совета Безопасности.