At its resumed third session, the Committee decided that the Facilitator would present the revised draft outcome document for consideration by the Committee at its fourth session. |
На своей возобновленной третьей сессии Комитет постановил, что Координатор представит пересмотренный проект итогового документа для рассмотрения Комитетом на его четвертой сессии. |
The Committee also thanks the delegation for the detailed answers it provided orally, which allowed for a constructive dialogue with the Committee. |
Кроме того, Комитет выражает признательность за подробные ответы, представленные делегацией в устной форме и позволяющие провести конструктивный диалог с Комитетом. |
The Committee emphasizes that this risk was highlighted in this case by the Committee's request for interim measures of protection. |
Комитет подчеркивает, что об этой опасности говорилось в данном случае в просьбе Комитета о временных мерах защиты. |
The Committee notes that the decision entails five meetings of the Working Group and one formal meeting of the Sixth Committee in February 2005. |
Комитет отмечает, что это решение повлечет за собой проведение пяти заседаний рабочей группы и одного официального заседания Шестого комитета в феврале 2005 года. |
We will discuss this within the Committee, but I assure Singapore and others that the Committee will work to produce what Ambassador Mahbubani is working for. |
Мы обсудим это в рамках Комитета, но я заверяю Сингапур и другие делегации, что Комитет будет трудиться над выработкой того, чего добивается посол Махбубани. |
The Committee welcomed his lecture and expressed its appreciation to Mr. Kopal for his valuable contribution to the work of the Committee and its Legal Subcommittee. |
Комитет благожелательно воспринял эту лекцию и выразил признательность г-ну Копалу за внесенный им ценный вклад в работу Комитета и его Юридического подкомитета. |
The Standing Committee is assisted by the Programming Committee comprising senior officials of member States and has held 24 sessions to date. |
Помощь Постоянному комитету оказывает Комитет по разработке программ в составе старших должностных лиц государств-членов; на сегодняшний день он провел 24 сессии. |
The Committee agreed that the legal drafting group would meet to consider the issues submitted to it by the Committee. |
Комитет дал согласие на то, чтобы правовая редакционная группа провела заседание для рассмотрения вопросов, представленных ей Комитетом. |
The Committee considered a number of suggestions by representatives to amend particular aspects of the draft terms of reference for the POPs Review Committee. |
Комитет рассмотрел ряд предложений, выдвинутых представителями с целью внесения изменений по отдельным аспектам проекта круга ведения Комитета по рассмотрению СОЗ. |
For the First Committee to fulfil its mandate in a changing security environment, it is urgently necessary that the Committee be strengthened. |
Для того чтобы Первый комитет мог выполнить свой мандат в условиях перемен в сфере безопасности, следует незамедлительно укрепить его потенциал. |
At its forty-fifth session, the Committee agreed that it was important that all action teams continue to report to the Committee. |
На своей сорок пятой сессии Комитет согласился с важностью того, чтобы все инициативные группы продолжали представлять доклады Комитету. |
In this context, the Standing Committee requested the Committee of Actuaries to make suggestions, which would be presented to the Board in 2004. |
В этом контексте Постоянный комитет обратился к Комитету актуариев с просьбой подготовить свои предложения, которые были бы представлены Правлению в 2004 году. |
Recently the Committee took a series of active measures to implement the resolutions of the Security Council and to enhance the work of the Committee. |
В последнее время Комитет предпринял целый ряд энергичных мер, направленных на осуществление резолюций Совета Безопасности и совершенствование своей деятельности. |
In its deliberations the Committee had before it the note by the secretariat on confirmation of experts designated for the Interim Chemical Review Committee. |
При рассмотрении данного пункта Комитет имел в своем распоряжении записку секретариата об утверждении экспертов, назначенных в состав Временного комитета по рассмотрению химических веществ. |
Other programme collaboration opportunities include the country coordinating committee mechanism for the Global Fund for AIDS, Tuberculosis and Malaria and the inter-agency coordination committee on immunization. |
К другим возможностям сотрудничества по программам относится страновой механизм координационного комитета для глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией и межучрежденческий координационный комитет по иммунизации. |
The Committee notes the difficulties the State party encounters in introducing a comprehensive system of data collection, as recommended by the Committee in its previous concluding observations. |
Комитет отмечает трудности, с которыми сталкивается государство-участник в деле внедрения комплексной системы сбора данных, как это было рекомендовано Комитетом в его предшествующих заключительных замечаниях. |
The Committee notes that the new National Child Rights Committee mentioned above is also entrusted with the monitoring of the implementation of the Convention. |
Комитет принимает к сведению тот факт, что упомянутому выше новому Комитету по правам ребенка поручен также мониторинг за осуществлением положений Конвенции. |
The Committee welcomes the timely submission of the third report of Estonia and expresses its appreciation for the constructive dialogue that the Committee had with the delegation. |
Комитет приветствует своевременное представление третьего доклада Эстонии и выражает свою признательность за конструктивный диалог, который состоялся у Комитета с делегацией. |
The members of the Investments Committee pointed out that the Committee was fully aware of the opportunities in emerging markets. |
Члены Комитета по инвестициям указали, что Комитет в полной мере осведомлен об имеющихся на формирующихся рынках возможностях. |
Overall, the Committee had reviewed seven final reports during the period; the Committee's report contained short comments on each of the audit reports. |
В целом за указанный период Комитет рассмотрел семь окончательных докладов; в доклад Комитета были включены краткие комментарии по каждому докладу ревизоров. |
The Committee had discussed this issue extensively at its last two sessions and views were reflected in the relevant reports of the Committee. |
Комитет подробно рассматривал этот вопрос на своих последних двух сессиях, и мнения членов Комитета отражены в соответствующих докладах Комитета. |
In 2008 the Timber Committee Market Discussions were held together with the European Forestry Committee during the European Forest Week. |
В 2008 году Комитет по лесоматериалам провел обсуждение положения на рынке совместно с Европейской лесной комиссией в рамках Недели европейских лесов. |
The Committee also emphasizes the important role of the members of the Umoja Steering Committee in supporting the recruitment of the subject matter experts required for the project. |
Комитет также подчеркивает важную роль членов Руководящего комитета по «Умодже» в оказании помощи в наборе профильных экспертов, необходимых для проекта. |
The Committee or the Special Rapporteur, acting on behalf of the Committee, shall decide whether to transmit such request to the State party. |
Комитет или Специальный докладчик, действующий от имени Комитета, принимает решение о том, препровождать ли такую просьбу государству-участнику. |
The Law did not speak of a Gender Equality Committee, but only for the Chair of this Committee. |
В законе не упоминался Комитет по гендерному равенству, и в нем говорилось лишь о председателе этого Комитета. |