Английский - русский
Перевод слова Commitee
Вариант перевода Комитет

Примеры в контексте "Commitee - Комитет"

Все варианты переводов "Commitee":
Примеры: Commitee - Комитет
The Bureau of the Timber Committee discussed it in May and the Committee itself in September. Бюро Комитета по лесоматериалам обсудило его в мае, а сам Комитет - в сентябре.
The Committee recommends that the State party consider strengthening the enforcement mechanisms of the Complaints Committee, and, in particular, provide that its decisions have binding force. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос об укреплении исполнительных механизмов Комитета по рассмотрению жалоб и, в частности, обеспечить, чтобы его решения имели обязательную юридическую силу.
The Committee also commends the State party for providing full replies to the questions formulated in writing by the Committee. Комитет также с удовлетворением воспринял широкий характер ответов на вопросы, заданные Комитетом государству-участнику в письменном виде.
The Committee would consider the item on MONUC in two days and still did not have the related report of the Advisory Committee. Комитет будет рассматривать пункт о МООНДРК через два дня, однако он все еще не имеет в своем распоряжении соответствующего доклада Консультативного комитета.
Furthermore, the Committee notes the establishment of the Inter-Agency Administrative Coordination Committee, which provides a mechanism for feedback and consultation between the Office and client agencies in Nairobi. Кроме того, Комитет отмечает создание Межучрежденческого административного комитета по вопросам координации, который представляет собой механизм обратной связи и консультаций между Отделением и охваченными услугами учреждениями в Найроби.
The Management Review and Oversight Committee would work in coordination with the UNOPS Management Coordination Committee. Комитет по обзору управления и надзору будет работать в координации с Координационным комитетом управления ЮНОПС.
On 21 April, the Chief of the Branch briefed the Committee on strengthening cooperation between UNODC and the Committee's Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. 21 апреля руководитель Сектора проинформировал Комитет об укреплении сотрудничества между ЮНОДК и Группой Комитета по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями.
The Committee is expected to elect its members for the European Environment and Health Committee (EEHC) (environment sector). Ожидается, что Комитет изберет своих членов для Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ) (экологический сектор).
The Preparatory Committee would meet as from 15 October 2001, and the subjects to be discussed there were also on the Committee's agenda. Подготовительный комитет начнет свою работу с 15 октября 2001 года и будет обсуждать вопросы, которые стоят и в повестке дня Второго комитета.
It was the understanding of that Committee that the arrangements would be referred to the Fifth Committee for its consideration. Второй комитет исходил из того, что вопрос об этих процедурах будет передан на рассмотрение Пятому комитету.
The Committee also decided that this decision would apply to the fifty-sixth and subsequent sessions of the Special Political and Decolonization Committee. Комитет также постановил, что это решение будет применяться на пятьдесят шестой и последующих сессиях Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации.
The SADC Inter-State Defence and Security Committee has also addressed the issue of strengthening sanctions against UNITA under its various subcommittees, especially its Ad Hoc Committee on Cross-border Crime. Межгосударственный комитет САДК по обороне и безопасности также рассмотрел вопрос об усилении санкций в отношении УНИТА на уровне своих различных подкомитетов, особенно в рамках его Специального комитета по трансграничной преступности.
The Committee looks forward to the outcome of the Ad Hoc Committee's deliberations, scheduled for March 2003. Комитет с нетерпением ждет итогов обсуждений на сессии этого Специального комитета, запланированной на март 2003 года.
This Ad Hoc Committee, along with a working group of the Sixth Committee, was given a mandate to elaborate draft conventions against international terrorism. Этот Специальный комитет, так же, как и рабочая группа Шестого комитета, получили мандат на разработку проектов конвенций о борьбе с международным терроризмом.
The Committee regrets that the State party has not yet reported to the Committee since it ratified the Convention in 1996. Комитет сожалеет о том, что государство-участник не представило Комитету ни одного доклада со времени ратификации Конвенции в 1996 году.
Requested the Interim Chemical Review Committee to report on the status of implementation of decision INC-8/3 concerning maleic hydrazide to the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee. Ь) просил Временный комитет по рассмотрению химических веществ представить доклад о ходе осуществления решения МКП-8/3 о малеиновом гидразиде Межправительственному комитету для ведения переговоров на его десятой сессии.
Consequently, the suggested revised title for the First Committee would be "Committee on Arms Control and Political Issues". В связи с этим название Первого комитета предлагается поменять на «Комитет по вопросам контроля над вооружениями и политическим вопросам».
The Committee requested the Secretary/CEO to revise the budget submission to incorporate the conclusions reached by the Committee. Комитет просил Секретаря/Главного административного сотрудника внести в проект бюджета изменение, с тем чтобы включить в него выводы, сделанные Комитетом.
The Committee was informed that Harijono Djojodihardjo (Indonesia) would be unable to extend his term of office as Second Vice-Chairman/Rapporteur of the Committee. Комитет был проинформирован о том, что Харийоно Джоджодихарджо (Индонезия) не сможет продлить срок своего пребывания в должности второго заместителя Председателя/Докладчика Комитета.
The Fifth Committee should approve the Advisory Committee's recommendations expeditiously so as to provide a basis for the practical implementation of the Panel's recommendations. Пятый комитет в ближайшее время должен одобрить рекомендации Консультативного комитета, с тем чтобы обеспечить основу для практического осуществления рекомендаций Группы.
The Committee agreed that a symposium on space and archaeology should be held during the forty-eighth session of the Committee. Комитет решил, что в ходе его сорок восьмой сессии следует провести симпозиум по космонавтике и археологии.
The Committee is continuing to support housing trusts with financial subsidies in order to assist the Committee in building sufficient units for social rented housing. Комитет продолжает оказывать поддержку жилищным целевым фондам, предоставляя им финансовые субсидии с целью оказания Комитету помощи в строительстве достаточного количества квартир для муниципального арендуемого жилья.
This is New Zealand's second periodic report to the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights (the Committee). Настоящий доклад является вторым периодическим докладом Новой Зеландии, представленным Комитету Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам (Комитет).
The Committee notes with appreciation that the Committee's general comments are valuable source materials consulted frequently by the Human Rights Unit of the Justice Department. Комитет с признательностью отмечает, что подготовленные Комитетом замечания общего порядка рассматриваются в качестве важного справочного материала, к которому нередко обращается группа по правам человека департамента юстиции.
The Committee had actively contributed to the draft outcome document which had greatly evolved since the second session of the Preparatory Committee held in January. Комитет активно участвовал в подготовке проекта итогового документа, который был во многом доработан со времени проведения второй сессии Подготовительного комитета в январе этого года.