The Bureau of the Timber Committee discussed it in May and the Committee itself in September. |
Бюро Комитета по лесоматериалам обсудило его в мае, а сам Комитет - в сентябре. |
The Committee recommends that the State party consider strengthening the enforcement mechanisms of the Complaints Committee, and, in particular, provide that its decisions have binding force. |
Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос об укреплении исполнительных механизмов Комитета по рассмотрению жалоб и, в частности, обеспечить, чтобы его решения имели обязательную юридическую силу. |
The Committee also commends the State party for providing full replies to the questions formulated in writing by the Committee. |
Комитет также с удовлетворением воспринял широкий характер ответов на вопросы, заданные Комитетом государству-участнику в письменном виде. |
The Committee would consider the item on MONUC in two days and still did not have the related report of the Advisory Committee. |
Комитет будет рассматривать пункт о МООНДРК через два дня, однако он все еще не имеет в своем распоряжении соответствующего доклада Консультативного комитета. |
Furthermore, the Committee notes the establishment of the Inter-Agency Administrative Coordination Committee, which provides a mechanism for feedback and consultation between the Office and client agencies in Nairobi. |
Кроме того, Комитет отмечает создание Межучрежденческого административного комитета по вопросам координации, который представляет собой механизм обратной связи и консультаций между Отделением и охваченными услугами учреждениями в Найроби. |
The Management Review and Oversight Committee would work in coordination with the UNOPS Management Coordination Committee. |
Комитет по обзору управления и надзору будет работать в координации с Координационным комитетом управления ЮНОПС. |
On 21 April, the Chief of the Branch briefed the Committee on strengthening cooperation between UNODC and the Committee's Analytical Support and Sanctions Monitoring Team. |
21 апреля руководитель Сектора проинформировал Комитет об укреплении сотрудничества между ЮНОДК и Группой Комитета по аналитической поддержке и наблюдению за санкциями. |
The Committee is expected to elect its members for the European Environment and Health Committee (EEHC) (environment sector). |
Ожидается, что Комитет изберет своих членов для Европейского комитета по охране окружающей среды и здоровья (ЕКООСЗ) (экологический сектор). |
The Preparatory Committee would meet as from 15 October 2001, and the subjects to be discussed there were also on the Committee's agenda. |
Подготовительный комитет начнет свою работу с 15 октября 2001 года и будет обсуждать вопросы, которые стоят и в повестке дня Второго комитета. |
It was the understanding of that Committee that the arrangements would be referred to the Fifth Committee for its consideration. |
Второй комитет исходил из того, что вопрос об этих процедурах будет передан на рассмотрение Пятому комитету. |
The Committee also decided that this decision would apply to the fifty-sixth and subsequent sessions of the Special Political and Decolonization Committee. |
Комитет также постановил, что это решение будет применяться на пятьдесят шестой и последующих сессиях Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации. |
The SADC Inter-State Defence and Security Committee has also addressed the issue of strengthening sanctions against UNITA under its various subcommittees, especially its Ad Hoc Committee on Cross-border Crime. |
Межгосударственный комитет САДК по обороне и безопасности также рассмотрел вопрос об усилении санкций в отношении УНИТА на уровне своих различных подкомитетов, особенно в рамках его Специального комитета по трансграничной преступности. |
The Committee looks forward to the outcome of the Ad Hoc Committee's deliberations, scheduled for March 2003. |
Комитет с нетерпением ждет итогов обсуждений на сессии этого Специального комитета, запланированной на март 2003 года. |
This Ad Hoc Committee, along with a working group of the Sixth Committee, was given a mandate to elaborate draft conventions against international terrorism. |
Этот Специальный комитет, так же, как и рабочая группа Шестого комитета, получили мандат на разработку проектов конвенций о борьбе с международным терроризмом. |
The Committee regrets that the State party has not yet reported to the Committee since it ratified the Convention in 1996. |
Комитет сожалеет о том, что государство-участник не представило Комитету ни одного доклада со времени ратификации Конвенции в 1996 году. |
Requested the Interim Chemical Review Committee to report on the status of implementation of decision INC-8/3 concerning maleic hydrazide to the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee. |
Ь) просил Временный комитет по рассмотрению химических веществ представить доклад о ходе осуществления решения МКП-8/3 о малеиновом гидразиде Межправительственному комитету для ведения переговоров на его десятой сессии. |
Consequently, the suggested revised title for the First Committee would be "Committee on Arms Control and Political Issues". |
В связи с этим название Первого комитета предлагается поменять на «Комитет по вопросам контроля над вооружениями и политическим вопросам». |
The Committee requested the Secretary/CEO to revise the budget submission to incorporate the conclusions reached by the Committee. |
Комитет просил Секретаря/Главного административного сотрудника внести в проект бюджета изменение, с тем чтобы включить в него выводы, сделанные Комитетом. |
The Committee was informed that Harijono Djojodihardjo (Indonesia) would be unable to extend his term of office as Second Vice-Chairman/Rapporteur of the Committee. |
Комитет был проинформирован о том, что Харийоно Джоджодихарджо (Индонезия) не сможет продлить срок своего пребывания в должности второго заместителя Председателя/Докладчика Комитета. |
The Fifth Committee should approve the Advisory Committee's recommendations expeditiously so as to provide a basis for the practical implementation of the Panel's recommendations. |
Пятый комитет в ближайшее время должен одобрить рекомендации Консультативного комитета, с тем чтобы обеспечить основу для практического осуществления рекомендаций Группы. |
The Committee agreed that a symposium on space and archaeology should be held during the forty-eighth session of the Committee. |
Комитет решил, что в ходе его сорок восьмой сессии следует провести симпозиум по космонавтике и археологии. |
The Committee is continuing to support housing trusts with financial subsidies in order to assist the Committee in building sufficient units for social rented housing. |
Комитет продолжает оказывать поддержку жилищным целевым фондам, предоставляя им финансовые субсидии с целью оказания Комитету помощи в строительстве достаточного количества квартир для муниципального арендуемого жилья. |
This is New Zealand's second periodic report to the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights (the Committee). |
Настоящий доклад является вторым периодическим докладом Новой Зеландии, представленным Комитету Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам (Комитет). |
The Committee notes with appreciation that the Committee's general comments are valuable source materials consulted frequently by the Human Rights Unit of the Justice Department. |
Комитет с признательностью отмечает, что подготовленные Комитетом замечания общего порядка рассматриваются в качестве важного справочного материала, к которому нередко обращается группа по правам человека департамента юстиции. |
The Committee had actively contributed to the draft outcome document which had greatly evolved since the second session of the Preparatory Committee held in January. |
Комитет активно участвовал в подготовке проекта итогового документа, который был во многом доработан со времени проведения второй сессии Подготовительного комитета в январе этого года. |